Translation of "Treated with care" in German

This is why voluntary agreements with industry have to be treated with great care.
Deshalb ist beim Umgang mit freiwilligen Selbstverpflichtungen der Industrie große Vorsicht geboten.
Europarl v8

Equally the use of bioaccumulation data shall be treated with care.
Ebenso ist die Verwendung von Bioakkumulationsdaten mit Vorsicht zu betrachten.
DGT v2019

She likes the way he handles each endive like a precious object to be treated with care.
Chicorée wie Kostbarkeiten anzufassen, die man mit Respekt behandeln muss.
OpenSubtitles v2018

I'll be treated with care if you come.
Die behandeln mich nur gut, wenn Sie dabei sind.
OpenSubtitles v2018

Statistics on employment in road passenger transport have to be treated with care.
Beschäftigungsstatistiken im Personenbeförderungssektor müssen mit Vorsicht behandelt werden.
EUbookshop v2

He treated it with utmost care.
Er behandelte es mit äußerster Sorgfalt.
Tatoeba v2021-03-10

This is a general social issue and must be treated with the greatest care.
Dies ist ein gesamtgesellschaftliches Thema und muß sorgfältigst behandelt werden.
Europarl v8

It deserves to be treated with great consideration, care and regard.''
Sie verdient es, respektvoll behandelt, gepflegt und bewundert zu werden.''
ParaCrawl v7.1

They are very delicate and are treated with the utmost care.
Sie sind sehr filigran und werden mit höchster Sorgfalt behandelt.
CCAligned v1

Your documents are treated with care and kept in confidence.
Ihre Unterlagen werden mit Sorgfalt und vertraulich behandelt.
CCAligned v1

Calicivirus infection is best treated with supportive care.
Calicivirus-Infektionen können am besten mit unterstützenden Maßnahmen behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

Bones, ligaments and neighboring muscles are treated with great care and conserved.
Knochen, Bänder und benachbarte Muskulatur werden mit besonderer Vorsicht behandelt und geschont.
ParaCrawl v7.1

The environment will be treated with care during the production process.
Während des Produktionsprozesses wird die Umwelt mit Sorgfalt behandelt.
ParaCrawl v7.1

This way, natural resources are treated with care in consideration of sustainability.
Dadurch werden natürliche Ressourcen unter Gesichtspunkten der Nachhaltigkeit geschont.
ParaCrawl v7.1

In spite of its high resistance aquatherm - pipes should be treated with care.
Trotz ihrer hohen Widerstandsfähigkeit sollten aquatherm Rohre stets sorgfältig behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

Thus the natural resources are saved and our earth is treated with care.
Die natürlichen Ressourcen werden somit eingespart und unsere Erde wird geschont.
ParaCrawl v7.1

Outright liver failure should be treated with supportive care.
Outright Leberversagen sollten unterstützend behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

All data will be treated with the utmost care.
Alle Daten werden mit der größtmöglichen Sorgfalt behandelt.
ParaCrawl v7.1

Each assignment is treated with the utmost care and in the strictest confidence.
Jeder Auftrag wird mit größter Sorgfalt und absoluter Vertraulichkeit behandelt.
ParaCrawl v7.1

In addition, the plastic of the primary-position pawl is treated with care.
Außerdem wird der Kunststoff der Hauptrast-Sperrklinke geschont.
EuroPat v2

In such a way the assembly is treated with care and the life time is increased.
Auf diese Weise wird die Anordnung geschont und die Lebensdauer verlängert.
EuroPat v2

On board our Dufour, you will be treated with care.
An Bord unserer Dufours, werden Sie umsorgt werden.
CCAligned v1

Your data is safe with us and treated with the utmost care.
Deine Daten sind bei uns sicher und werden mit allergrößter Sorgfalt behandelt.
CCAligned v1

The apartment, its furniture and equipment is to be treated with care.
Die Ferienwohnung, die vorhandenen Möbel und Ausstattungen sollten mit Vorsicht behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

It is fairly fragile and should be treated with care.
Es ist ziemlich empfindlich und sollte mit Sorgfalt behandelt werden.
ParaCrawl v7.1