Translation of "Treated with care" in German
This
is
why
voluntary
agreements
with
industry
have
to
be
treated
with
great
care.
Deshalb
ist
beim
Umgang
mit
freiwilligen
Selbstverpflichtungen
der
Industrie
große
Vorsicht
geboten.
Europarl v8
Equally
the
use
of
bioaccumulation
data
shall
be
treated
with
care.
Ebenso
ist
die
Verwendung
von
Bioakkumulationsdaten
mit
Vorsicht
zu
betrachten.
DGT v2019
She
likes
the
way
he
handles
each
endive
like
a
precious
object
to
be
treated
with
care.
Chicorée
wie
Kostbarkeiten
anzufassen,
die
man
mit
Respekt
behandeln
muss.
OpenSubtitles v2018
I'll
be
treated
with
care
if
you
come.
Die
behandeln
mich
nur
gut,
wenn
Sie
dabei
sind.
OpenSubtitles v2018
Statistics
on
employment
in
road
passenger
transport
have
to
be
treated
with
care.
Beschäftigungsstatistiken
im
Personenbeförderungssektor
müssen
mit
Vorsicht
behandelt
werden.
EUbookshop v2
He
treated
it
with
utmost
care.
Er
behandelte
es
mit
äußerster
Sorgfalt.
Tatoeba v2021-03-10
This
is
a
general
social
issue
and
must
be
treated
with
the
greatest
care.
Dies
ist
ein
gesamtgesellschaftliches
Thema
und
muß
sorgfältigst
behandelt
werden.
Europarl v8
It
deserves
to
be
treated
with
great
consideration,
care
and
regard.''
Sie
verdient
es,
respektvoll
behandelt,
gepflegt
und
bewundert
zu
werden.''
ParaCrawl v7.1
They
are
very
delicate
and
are
treated
with
the
utmost
care.
Sie
sind
sehr
filigran
und
werden
mit
höchster
Sorgfalt
behandelt.
CCAligned v1
Your
documents
are
treated
with
care
and
kept
in
confidence.
Ihre
Unterlagen
werden
mit
Sorgfalt
und
vertraulich
behandelt.
CCAligned v1
Calicivirus
infection
is
best
treated
with
supportive
care.
Calicivirus-Infektionen
können
am
besten
mit
unterstützenden
Maßnahmen
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Bones,
ligaments
and
neighboring
muscles
are
treated
with
great
care
and
conserved.
Knochen,
Bänder
und
benachbarte
Muskulatur
werden
mit
besonderer
Vorsicht
behandelt
und
geschont.
ParaCrawl v7.1
The
environment
will
be
treated
with
care
during
the
production
process.
Während
des
Produktionsprozesses
wird
die
Umwelt
mit
Sorgfalt
behandelt.
ParaCrawl v7.1
This
way,
natural
resources
are
treated
with
care
in
consideration
of
sustainability.
Dadurch
werden
natürliche
Ressourcen
unter
Gesichtspunkten
der
Nachhaltigkeit
geschont.
ParaCrawl v7.1
In
spite
of
its
high
resistance
aquatherm
-
pipes
should
be
treated
with
care.
Trotz
ihrer
hohen
Widerstandsfähigkeit
sollten
aquatherm
Rohre
stets
sorgfältig
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Thus
the
natural
resources
are
saved
and
our
earth
is
treated
with
care.
Die
natürlichen
Ressourcen
werden
somit
eingespart
und
unsere
Erde
wird
geschont.
ParaCrawl v7.1
Outright
liver
failure
should
be
treated
with
supportive
care.
Outright
Leberversagen
sollten
unterstützend
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
All
data
will
be
treated
with
the
utmost
care.
Alle
Daten
werden
mit
der
größtmöglichen
Sorgfalt
behandelt.
ParaCrawl v7.1
Each
assignment
is
treated
with
the
utmost
care
and
in
the
strictest
confidence.
Jeder
Auftrag
wird
mit
größter
Sorgfalt
und
absoluter
Vertraulichkeit
behandelt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
plastic
of
the
primary-position
pawl
is
treated
with
care.
Außerdem
wird
der
Kunststoff
der
Hauptrast-Sperrklinke
geschont.
EuroPat v2
In
such
a
way
the
assembly
is
treated
with
care
and
the
life
time
is
increased.
Auf
diese
Weise
wird
die
Anordnung
geschont
und
die
Lebensdauer
verlängert.
EuroPat v2
On
board
our
Dufour,
you
will
be
treated
with
care.
An
Bord
unserer
Dufours,
werden
Sie
umsorgt
werden.
CCAligned v1
Your
data
is
safe
with
us
and
treated
with
the
utmost
care.
Deine
Daten
sind
bei
uns
sicher
und
werden
mit
allergrößter
Sorgfalt
behandelt.
CCAligned v1
The
apartment,
its
furniture
and
equipment
is
to
be
treated
with
care.
Die
Ferienwohnung,
die
vorhandenen
Möbel
und
Ausstattungen
sollten
mit
Vorsicht
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
fairly
fragile
and
should
be
treated
with
care.
Es
ist
ziemlich
empfindlich
und
sollte
mit
Sorgfalt
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1