Translation of "Travel length" in German
This
increases
the
travel
length
in
the
container
wall
and
thus
the
absorption.
Dadurch
erhöht
sich
die
Weglänge
in
der
Behälterwand
und
damit
die
Absorption.
EuroPat v2
The
particular
travel
length
until
the
corresponding
outflow
opening
is
opened
up
is
therefore
noncritical.
Die
jeweilige
Weglänge
bis
zur
Freigabe
der
entsprechenden
Austrittsöffnung
ist
eher
unkritisch.
EuroPat v2
Migratory
birds
travel
the
length
and
breadth
of
Europe
in
search
of
resting,
feeding
and
breeding
grounds.
Zugvögel
ziehen
auf
der
Suche
nach
geeigneten
Rast-,
Futter-
und
Brutplätzen
durch
ganz
Europa.
EUbookshop v2
At
a
flight
altitude
of
11
km,
the
average
free
travel
length
amounts
to
about
0.3?m.
In
einer
Flughöhe
von
11
km
beträgt
die
mittlere
freie
Weglänge
ca.
0.3
µm.
EuroPat v2
From
there
the
actuator
is
moved
through
the
relative
travel
length
RPT
further
on
in
the
release
direction.
Von
dort
ausgehend
wird
der
Aktuator
um
die
relative
Weglänge
RPT
weiter
in
Löserichtung
verfahren.
EuroPat v2
The
travel
over
a
length
of
160
m
with
a
capacity
of
up
to
27
double
cycles
per
hour.
Sie
verfahren
auf
einer
Länge
von
160
m
und
leisten
bis
zu
27
Doppelspiele
pro
Stunde.
ParaCrawl v7.1
Suppliers
have
confirmed
that
an
inspection
gauge
will
be
able
to
travel
the
entire
length
of
the
pipeline.
Anbieter
solcher
Wartungstechnik
haben
bestätigt,
dass
solche
Molche
die
gesamte
Länge
der
Pipeline
durchlaufen
können.
ParaCrawl v7.1
Logic
cannot
require
the
inspectors
to
travel
the
length
and
breadth
of
Iraq
to
look
to
see
where
something
might
be.
Die
Logik
darf
nicht
sein,
dass
jetzt
die
Inspektoren
durch
das
Land
ziehen,
um
dann
zu
schauen,
wo
sich
etwas
befindet.
Europarl v8
If
I
do
not
manage
a
job
in
Brussels
airport,
perhaps
I
will
manage
one
in
Frankfurt
airport,
to
where
I
often
have
to
travel,
given
the
length
of
the
questions
I
face
here
in
this
Chamber.
Wenn
es
mit
dem
Job
auf
dem
Brüsseler
Flughafen
nicht
klappt,
kann
ich
mein
Glück
ja
auf
dem
Flughafen
in
Frankfurt
versuchen,
wo
ich
häufig
einen
Zwischenstopp
einlegen
muss,
wenn
die
Fragestunde
hier
in
diesem
Parlament
wieder
einmal
sehr
lange
gedauert
hat.
Europarl v8