Translation of "Tough as nails" in German

As a columnist, you've got to be as tough as nails.
Als Kolumnistin müssten Sie doch knallhart sein.
OpenSubtitles v2018

People, Bruno is tough as nails.
Leute, Bruno ist echt knallhart.
OpenSubtitles v2018

She's not dead, she's tough as nails.
Sie ist nicht tot, Sie ist knallhart.
OpenSubtitles v2018

I may be old, but I'm tough as nails.
Ich mag alt sein, aber ich bin hart wie Eisen.
OpenSubtitles v2018

It's tough as nails, runs cooler and lasts longer.
Es ist knallhart, läuft bei niedriger Temperatur und hält länger.
ParaCrawl v7.1

It’s tough as nails, runs cooler and lasts longer.
Es ist knallhart, läuft bei niedriger Temperatur und hält länger.
ParaCrawl v7.1

The protagonists you somehow started to hold dear turn back into tough-as-nails spies.
Die irgendwie liebgewonnen Protagonisten verwandeln sich zurück in knallharte Spione.
ParaCrawl v7.1

So we are tough as nails with smokers, but are caught napping when it comes to hard drugs.
Also wir sind knallhart zu den Rauchern, aber dann schläft man bei den harten Drogen.
Europarl v8

Once again, we will be pledging our support, but the conditions are tough as nails as far as this House is concerned.
Nochmals, wir werden unsere Unterstützung zusichern, aber die Bedingungen dieses Parlaments sind knallhart.
Europarl v8

Constant and ferocious hairpulling and physical strength is the order of service in this tough-as-nails confrontation.
Konstantes und grausames Hairpulling sowie die physische Stärke sind das Kennzeichen dieser knallharten Konfrontation.
ParaCrawl v7.1

But on a different level this is also a tough-as-nails thriller.
Aber auf einer anderen Ebene handelt es sich hier auch um einen knallharten Thriller.
ParaCrawl v7.1

I'm tough as nails in the courtroom, but I wonder if I could have held up on that hill.
Im Gerichtssaal bin ich hart wie Stahl, aber ich frage mich, ob ich diesen Berg je bezwungen hätte?
OpenSubtitles v2018

General Hastings Ismay, chief of staff to Winston Churchill, described King as: tough as nails and carried himself as stiffly as a poker.
General Hastings Ismay, Stabschef von Winston Churchill, beschrieb King als: hart wie ein Nagel und Stocksteif.
WikiMatrix v1

"Suddenly, a wall collapses, and in strides the Leather Virgin, a nomadic road warrior whose tough-as-nails persona conceals a deep well of passion and virginity."
Plötzlich bricht eine Wand ein, und die Lederjungfrau steht da, eine Nomadenkriegerin, deren knallharte Persönlichkeit ihre tiefe Leidenschaft und Jungfräulichkeit verbirgt.
OpenSubtitles v2018