Translation of "Tough as nails" in German
As
a
columnist,
you've
got
to
be
as
tough
as
nails.
Als
Kolumnistin
müssten
Sie
doch
knallhart
sein.
OpenSubtitles v2018
People,
Bruno
is
tough
as
nails.
Leute,
Bruno
ist
echt
knallhart.
OpenSubtitles v2018
She's
not
dead,
she's
tough
as
nails.
Sie
ist
nicht
tot,
Sie
ist
knallhart.
OpenSubtitles v2018
I
may
be
old,
but
I'm
tough
as
nails.
Ich
mag
alt
sein,
aber
ich
bin
hart
wie
Eisen.
OpenSubtitles v2018
It's
tough
as
nails,
runs
cooler
and
lasts
longer.
Es
ist
knallhart,
läuft
bei
niedriger
Temperatur
und
hält
länger.
ParaCrawl v7.1
It’s
tough
as
nails,
runs
cooler
and
lasts
longer.
Es
ist
knallhart,
läuft
bei
niedriger
Temperatur
und
hält
länger.
ParaCrawl v7.1
The
protagonists
you
somehow
started
to
hold
dear
turn
back
into
tough-as-nails
spies.
Die
irgendwie
liebgewonnen
Protagonisten
verwandeln
sich
zurück
in
knallharte
Spione.
ParaCrawl v7.1
So
we
are
tough
as
nails
with
smokers,
but
are
caught
napping
when
it
comes
to
hard
drugs.
Also
wir
sind
knallhart
zu
den
Rauchern,
aber
dann
schläft
man
bei
den
harten
Drogen.
Europarl v8
Once
again,
we
will
be
pledging
our
support,
but
the
conditions
are
tough
as
nails
as
far
as
this
House
is
concerned.
Nochmals,
wir
werden
unsere
Unterstützung
zusichern,
aber
die
Bedingungen
dieses
Parlaments
sind
knallhart.
Europarl v8
Constant
and
ferocious
hairpulling
and
physical
strength
is
the
order
of
service
in
this
tough-as-nails
confrontation.
Konstantes
und
grausames
Hairpulling
sowie
die
physische
Stärke
sind
das
Kennzeichen
dieser
knallharten
Konfrontation.
ParaCrawl v7.1
But
on
a
different
level
this
is
also
a
tough-as-nails
thriller.
Aber
auf
einer
anderen
Ebene
handelt
es
sich
hier
auch
um
einen
knallharten
Thriller.
ParaCrawl v7.1
I'm
tough
as
nails
in
the
courtroom,
but
I
wonder
if
I
could
have
held
up
on
that
hill.
Im
Gerichtssaal
bin
ich
hart
wie
Stahl,
aber
ich
frage
mich,
ob
ich
diesen
Berg
je
bezwungen
hätte?
OpenSubtitles v2018
General
Hastings
Ismay,
chief
of
staff
to
Winston
Churchill,
described
King
as:
tough
as
nails
and
carried
himself
as
stiffly
as
a
poker.
General
Hastings
Ismay,
Stabschef
von
Winston
Churchill,
beschrieb
King
als:
hart
wie
ein
Nagel
und
Stocksteif.
WikiMatrix v1
"Suddenly,
a
wall
collapses,
and
in
strides
the
Leather
Virgin,
a
nomadic
road
warrior
whose
tough-as-nails
persona
conceals
a
deep
well
of
passion
and
virginity."
Plötzlich
bricht
eine
Wand
ein,
und
die
Lederjungfrau
steht
da,
eine
Nomadenkriegerin,
deren
knallharte
Persönlichkeit
ihre
tiefe
Leidenschaft
und
Jungfräulichkeit
verbirgt.
OpenSubtitles v2018