Translation of "Touchy subject" in German

I'm sorry, is that a touchy subject also?
Tut mir leid oder ist das auch ein heikles Thema?
OpenSubtitles v2018

That's a touchy subject around these parts.
Das ist ein heikles Thema hier in der Gegend.
OpenSubtitles v2018

Well, this is a touchy subject for Mitchell.
Nun, bei dem Thema ist Mitchell empfindlich.
OpenSubtitles v2018

Well, that's- that's kind of a touchy subject.
Tja, das ist ein etwas heikles Thema.
OpenSubtitles v2018

It's a very, very touchy subject with him.
Das ist ein sehr heikles Thema für ihn.
OpenSubtitles v2018

Including possible additives on the label is a very touchy subject for the wine industry.
Ganz besonders schwierig wird für die Weinbranche das Thema der Kennzeichnung möglicher Zusatzstoffe.
ParaCrawl v7.1

The theme of today's discussion will be thisa touchy subject, as teenage depression.
Das Thema der heutigen Diskussion wird diesein heikles Thema, als Teenager-Depression.
ParaCrawl v7.1

Ejaculation Premature can be a touchy subject for a lot of men.
Vorzeitige Ejakulation kann ein heikles Thema für viele Menschen sein.
ParaCrawl v7.1

This is a touchy subject.
Das ist ein kitzliges Thema.
Tatoeba v2021-03-10

It is a very touchy subject.
Das ist ein heikles Thema.
OpenSubtitles v2018

Child molestation is a touchy subject...
Kindesmissbrauch ist ein heikles Thema.
OpenSubtitles v2018

It deals with a touchy subject… Aliens that visited Earth thousands of years ago.
Er behandelt ein empfindliches Thema... Aliens, die die Erde vor Tausenden von Jahren besuchten.
ParaCrawl v7.1

As it turned out, concerts in Russia for many of our stars are very touchy subject.
Wie sich herausstellte, Konzerte in Russland für viele unserer Sterne sind sehr heikles Thema.
ParaCrawl v7.1

Transparency at every stage of the developer hiring process is often a touchy subject for recruiters.
Transparenz in jeder Phase des Einstellungsprozesses für Entwickler ist oft ein heikles Thema für Personalvermittler.
ParaCrawl v7.1

Yoga is a touchy subject.
Yoga ist ein heikles Thema.
ParaCrawl v7.1

I should like to say about content, that I assume - at least for as long as you, Mr Fischbach, are Council President - that the Council will not succumb to the temptation of believing that asylum policy can be devolved to Europe, simply because it is a delicate and touchy subject at national level which people would like to be rid of at that level, in order for minimum standards to be yet further reduced, something not achieved at national level.
Zum Inhalt möchte ich Ihnen sagen, ich gehe davon aus, zumindest solange Sie, Herr Fischbach, noch Ratspräsident sind, daß der Rat nicht der Versuchung erliegen wird, zu glauben - nur weil die Asylpolitik auf der nationalen Ebene ein delikates, heißes Thema ist, das man sich gerne vom Hals schafft -, er könne es auf Europa abschieben, um dort die Mindeststandards noch tiefer anzusetzen, was man auf nationaler Ebene nicht geschafft hat.
Europarl v8

It is important because money is a touchy subject, very dear to all our hearts, and certainty is never possible.
Dies ist so wichtig, weil Geld ein sensibles Thema ist, das uns allen sehr am Herzen liegt, und absolute Gewißheit ist niemals möglich.
Europarl v8

Because, as you know, we are all a little touchy on this subject which is, above all, a political issue and cannot be resolved by purely administrative measures, I should like to ask you to tell us what the Bureau's thoughts are on this and how you think we can all take part in this debate, which is absolutely vital.
Da uns dieses Thema bekanntlich allen am Herzen liegt und da es sich hierbei um eine eminent politische Frage handelt, die nicht auf verwaltungstechnische Maßnahmen reduziert werden darf, bitte ich Sie, uns über die angestellten Überlegungen und die Art und Weise, wie wir Ihrer Meinung nach alle an dieser notwendigen Diskussion teilhaben könnten, zu informieren.
Europarl v8

But, this is a touchy subject, and I work for the Discovery Channel, and we want to portray accurately whatever it is we do, and we certainly want to do it with a lot of respect for the animals.
Aber das hier ist eine heikle Sache, und ich arbeite für den Discovery Channel, und wir wollen das, was wir auch immer tun, korrekt darstellen, und wir wollen auf jeden Fall mit viel Respekt für die Tiere vorgehen.
TED2013 v1.1

But this is a touchy subject, and I work for the Discovery Channel, and we want to portray accurately whatever it is we do.
Aber das hier ist eine heikle Sache, und ich arbeite für den Discovery Channel, und wir wollen das, was wir auch immer tun, korrekt darstellen,
TED2020 v1

Anyway, it's kind of a touchy subject, and I think that it's best that when I talk to my mom, my dad's not around.
Jedenfalls ist es ein schwieriges Thema und ich denke, es ist das Beste, dass wenn ich mit meiner Mom rede, Dad nicht in der Nähe ist.
OpenSubtitles v2018

Look, I know it's a touchy subject, but do you know where Elena is today?
Hey, ich weiß, es ist ein heikles Thema, aber weißt du, wo Elena heute ist?
OpenSubtitles v2018

It's gonna be kind of a touchy subject at home because, I mean, the truth is he'd make the perfect shrink, and he knows it.
Das wird schwierig zu Hause, denn er wäre wirklich der perfekte Psychiater und er weiß es.
OpenSubtitles v2018

Now we've reached the subject of public transport, and public transport here in Dublin is a somewhat touchy subject.
Damit wären wir beim Nahverkehr angekommen, und der Nahverkehr hier in Dublin ist ein etwas heikles Thema.
TED2020 v1

Julius, I know this is a touchy subject for you... but we don't look the same, we don't act the same...
Julius, ich weiß, dass dir die ganze Sache sehr nahe geht, aber wir sehen nicht gleich aus, wir verhalten uns nicht gleich...
OpenSubtitles v2018

And I know that's a touchy subject because I got into all these schools and you...
Und ich weiß, dass das ein sensibles Thema ist, weil ich all die Zulassungen bekam und du...
OpenSubtitles v2018