Translation of "Total hydrocarbons" in German

The diluted exhaust gases are analysed for carbon monoxide and total hydrocarbons.
Die verdünnten Abgase werden auf Kohlenmonoxid und Kohlenwasserstoffe insgesamt untersucht.
DGT v2019

The total conversion of hydrocarbons per pass through the reactor is preferably from 40 to 50%.
Bevorzugt beträgt der Gesamtumsatz an Kohlenwasserstoffen pro Reaktordurchgang 40 bis 50%.
EuroPat v2

The concentration value shall be determined to calibration gas tolerances by chromatographic analysis of total hydrocarbons plus impurities or by dynamic blending.
Der Konzentrationswert ist unter Berücksichtigung der Kalibriergastoleranzen durch chromatographische Analyse der Kohlenwasserstoffe insgesamt mit Unreinheiten oder durch dynamisches Mischen zu bestimmen.
DGT v2019

Reductions in emission limits applicable from the year 2000, corresponding to abatements of 30 % in emissions of carbon monoxide, total hydrocarbons, oxides of nitrogen and particulate matter were identified by the first Auto-Oil programme as key measures for the achievement of medium-term air quality.
Eine Herabsetzung der ab dem Jahr 2000 geltenden Grenzwerte um 30 % für Kohlenmonoxid, Kohlenwasserstoffe insgesamt, Stickoxide und partikelförmige Schadstoffe wurde im ersten Auto-Öl-Programm als unerlässlich erachtet, um mittelfristig zufrieden stellende Luftqualitätswerte zu erzielen.
DGT v2019

Additional reductions in emission limits applicable from the year 2005, corresponding to additional abatements of 30 % in carbon monoxide, total hydrocarbons and oxides of nitrogen and 80 % in particulate matter should greatly contribute to air quality improvement in the medium to longer term.
Eine weitere Herabsetzung der ab dem Jahr 2005 geltenden Grenzwerte um weitere 30 % für Kohlenmonoxid, Kohlenwasserstoffe insgesamt und Stickoxide sowie um 80 % für partikelförmige Schadstoffe sollten mittel- bis langfristig erheblich zur Verbesserung der Luftqualität beitragen.
DGT v2019

The engine exhaust emissions to be measured include the gaseous components (carbon monoxide, total hydrocarbons and oxides of nitrogen), and the particulates.
Die zu messenden Abgase umfassen gasförmige Bestandteile (Kohlenmonoxid, gesamte Kohlenwasserstoffe und Stickstoffoxide) und Partikel.
DGT v2019

The specific mass of the carbon monoxide, of the total hydrocarbons, of the oxides of nitrogen and of the particulates, as determined on the ESC test, and of the smoke opacity, as determined on the ELR test, shall not exceed the amounts shown in Table 1.
Die spezifische Masse des Kohlenmonoxids, der gesamten Kohlenwasserstoffe, der Stickstoffoxide und der Partikel, die bei der ESC-Prüfung gemessen wird, und die bei der ELR-Prüfung gemessene Rauchtrübung dürfen die in Tabelle 1 angegebenen Werte nicht überschreiten.
DGT v2019

Therefore, limit values for total hydrocarbons should be adapted in order to take into account non-methane hydrocarbons and methane emissions.
Um bei den Emissionen sowohl Methan als auch andere Kohlenwasserstoffe zu berücksichtigen, sollten folglich die Grenzwerte für Gesamtkohlenwasserstoffe angepasst werden.
DGT v2019

A parallel sample of the dilution air is similarly analysed for carbon monoxide, total hydrocarbons and carbon dioxide.
Eine gleichzeitig genommene Probe der Umgebungsluft wird in gleicher Weise auf Kohlenmonoxid, die gesamten Kohlenwasserstoffe und Kohlendioxid hin untersucht.
DGT v2019

Instead of measuring methane, it is allowed to assume that 2 per cent of measured total hydrocarbons is methane, as described in Appendices A.7-A.8.
Anstelle einer Methanmessung ist die Annahme zulässig, dass es sich bei 2 % sämtlicher gemessenen Kohlenwasserstoffe um Methan handelt, wie in den Anlagen A.7 und A.8 ausgeführt.
DGT v2019

The specific mass of the carbon monoxide, of the total hydrocarbons, of the oxides of nitrogen and of the particulates, as determined on the ESC test, and of the smoke opacity, as determined on the ELR test, must not exceed the amounts shown in Table 1.
Die spezifische Masse des Kohlenmonoxids, der gesamten Kohlenwasserstoffe, der Stickstoffoxide und der Partikel, die bei der ESC-Prüfung gemessen wird, und die bei der ELR-Prüfung gemessene Rauchtrübung dürfen die in Tabelle 1 angegebenen Werte nicht überschreiten.
DGT v2019

A manufacturer may choose to measure the mass of total hydrocarbons (THC) on the ETC test instead of measuring the mass of non-methane hydrocarbons.
Ein Hersteller kann nach Wahl die Masse der gesamten Kohlenwasserstoffe (THC) mit der ETC-Prüfung ermitteln, statt die Masse der Nicht-Methan-Kohlenwasserstoffe zu messen.
DGT v2019

The current Euro 6 LDV emission limits for total hydrocarbons (THC) include the methane and non-methane hydrocarbon (NMHC) emissions.
Die derzeit geltenden Euro-6-Grenzwerte für die gesamten Kohlenwasserstoffemissionen (THC) leichter Nutzfahrzeuge umfassen die Emissionen von Methan und Nicht-Methan-Kohlenwasserstoffen (NMHC).
TildeMODEL v2018

The European Steady [state] Cycle (ESC), European Load Response [test] (ELR) and the European Transient Cycle (ETC) are the applicable cycles for measuring emissions of carbon monoxide (CO), total hydrocarbons (THC), oxides of nitrogen (NOx), particulates (PT) and smoke opacity.
Die Emissionen von Kohlenmonoxid (CO), von Kohlenwasserstoffen insgesamt (THC), von Stickstoff­oxiden (NOx) und von Partikeln (PT) sowie die Rauchtrübung sind im europäischen stationären Fahrzyklus (ESC), im europäischen lastabhängigen Fahrzyklus (ELR) und im europäischen instationären Fahrzyklus (ETC) zu messen.
TildeMODEL v2018

In order to facilitate the introduction of natural gas vehicles the current total hydrocarbons (THC) emission limit should be increased and the effect of methane emissions should be taken into account and expressed as a CO2 equivalent for regulatory and consumer information purposes.
Für eine erleichterte Einführung von Erdgas-Fahrzeugen sollte der derzeitige Emissionsgrenzwert für Gesamtkohlenwasserstoffe (THC) erhöht werden und die Auswirkungen von Methan-Emissionen sollten berücksichtigt und als CO2-Äquivalent für Regulierungs- und Verbraucherinformationszwecke ausgedrückt werden.
TildeMODEL v2018

Compared with the general type-approval limits proposed for the year 2000 and as measured on the ESC, the proposed EEV target values represent reductions of 38% in the emission of total hydrocarbons, 60% in the emission of oxides of nitrogen (NOx) and 90% in the emission of particulates.
Im Vergleich zu den für das Jahr 2000 vorgeschlagenen und nach dem ESC gemessenen allgemeinen Typgenehmigungsgrenzwerten bringen die vorgeschlagenen EEV-Zielvorgaben Verminderungen der gesamten Kohlenwasserstoff­emissionen um 38%, der Emissionen von Stickstoffoxidemissionen (NOx) um 60% und der Partikelemissionen um 90%.
TildeMODEL v2018

In order to facilitate the introduction and to maintain the existence of alternative fuel vehicles, which can have low nitrogen oxide and particulate emissions, and at the same time to encourage reduced emissions from petrol-powered vehicles, this Regulation introduces separate limit values for total hydrocarbons and total non-methane hydrocarbons.
Um die Einführung von mit alternativen Treibstoffen betriebenen Fahrzeugen mit einem niedrigen Ausstoß an Stickoxiden und Partikeln zu fördern und die Existenz solcher Fahrzeuge aufrecht zu erhalten und gleichzeitig die Emissionsreduktion bei benzinbetriebenen Fahrzeugen zu fördern, werden in dieser Verordnung separate Grenzwerte für die Gesamtmasse der Kohlenwasserstoffe und die Masse der Kohlenwasserstoffe außer Methan eingeführt.
DGT v2019

The concentrations of carbon monoxide, total hydrocarbons, oxides of nitrogen and carbon dioxide in bag No 1 and bag No 2 shall be determined separately one after the other;
Nacheinander werden die Konzentrationen an Kohlenmonoxid, Kohlenwasserstoffen (insgesamt), Stickoxiden und Kohlendioxid in den Beuteln Nr. 1 und Nr. 2 jeweils getrennt ermittelt.
DGT v2019

The current emission limits for CO and total hydrocarbons (THC) after a cold start at low temperature have been carried over from Euro 3 requirements set out in Directive 98/69/EC of the European Parliament and of the Council4, which appear to be outdated in the light of existing vehicle technology and air quality needs.
Die derzeitigen Emissionsgrenzwerte für CO und Gesamtkohlenwasserstoffe (THC) nach einem Kaltstart bei niedrigen Temperaturen wurden von den in der Richtlinie 98/69/EG des Europäischen Parlaments und des Rates4 enthaltenen Euro-3-Anforderungen übernommen und scheinen unter Berücksichtigung des derzeitigen Stands der Fahrzeugtechnologie und der Anforderungen an die Luftqualität veraltet.
TildeMODEL v2018