Translation of "To the extent legally permissible" in German
The
place
of
fulfillment
and
venue
is,
to
the
extent
legally
permissible,
Hamburg.
Erfüllungsort
und
Gerichtsstand
ist,
soweit
gesetzlich
zulässig,
Hamburg.
CCAligned v1
Venue
is
Frankfurt
am
Main,
Germany,
to
the
extent
legally
permissible.
Gerichtsstand
ist,
soweit
gesetzlich
zulässig,
Frankfurt
am
Main,
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Place
of
performance
for
all
services
is
–
to
the
extent
legally
permissible
–
Stuttgart.
Erfüllungsort
für
alle
Leistungen
ist,
soweit
gesetzlich
zulässig,
Ludwigsburg.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
legally
permissible,
the
weight
may
be
determined
without
weighing
according
to
standard.
Soweit
rechtlich
zulässig,
können
Gewichte
ohne
Wägung
nach
Norm
ermittelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Exclusive
jurisdiction
–
to
the
extent
legally
permissible
–
is
Hamburg,
Germany.
Ausschließlicher
Gerichtsstand
ist
-
soweit
gesetzlich
zulässig
und
einer
Vereinbarung
zugänglich
-
Hamburg,
Deutschland.
CCAligned v1
In
this
connection,
the
user
waives,
to
the
extent
legally
permissible,
all
intellectual
property
rights.
In
diesem
Zusammenhang
verzichtet
der
Nutzer,
soweit
gesetzlich
zulässig,
auf
alle
geistigen
Eigentumsrechte.
ParaCrawl v7.1
A
transfer
of
data
to
third
parties
does
not
take
place,
except
to
the
extent
legally
permissible.
Eine
Weitergabe
der
Daten
an
Dritte
erfolgt
nicht,
es
sei
denn
diese
ist
gesetzlich
zulässig.
ParaCrawl v7.1
Any
arising
legal
claims
or
procedures
connected
to
the
website
or
the
use
of
the
website
are
subject
–
to
the
extent
legally
permissible
–
to
the
interpretation
and
application
of
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
Jegliche
in
Verbindung
mit
der
Website
oder
deren
Benutzung
auftretenden
Rechtsansprüche
oder
Prozesse
unterliegen,
soweit
gesetzlich
zulässig,
der
Auslegung
und
Anwendung
der
Gesetze
der
Bundesrepublik
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Any
liability
for
errors
and
resulting
damage
is
excluded
to
the
extent
legally
permissible.
Eine
Haftung
für
inhaltliche
Fehler
und
eventuell
daraus
resultierende
Schäden
wird,
soweit
rechtlich
zulässig,
ausge-schlossen.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
legally
permissible,
in
particular
in
order
to
safeguard
the
rights
and
freedoms
of
persons
concerned
and
protect
our
legitimate
interests
(e.g.
nondisclosure
and
security
interest
as
well
as
consideration
of
our
business
resources
and
opportunities)
we
can
therefore
also
reject
your
data
protection-related
requests,
e.g.
information
or
deletion
requests,
or
only
partially
comply
with
your
requests.
Soweit
rechtlich
zulässig,
insbesondere
zum
Schutz
der
Rechte
und
Freiheiten
anderer
betroffener
Personen
sowie
zum
Schutz
unserer
schutzwürdigen
Interessen
(z.B.
Geheimhaltungs-
und
Sicherheitsinteressen
sowie
die
Berücksichtigung
unserer
betrieblichen
Ressourcen
und
Möglichkeiten)
können
wir
daher
Ihre
datenschutzbezogenen
Begehren,
z.B.
Auskunfts-
und
Löschungsbegehren,
auch
ablehnen
oder
diesen
nur
eingeschränkt
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
legally
permissible
or
upon
your
prior
consent,
certain
personal
data
may
be
forwarded
to
subsidiaries
of
VARTA
Microbattery
GmbH
or
to
external
service
providers
for
purposes
previously
described.
Soweit
gesetzlich
erlaubt
oder
mit
Ihrer
vorherigen
Einwilligung
können
in
Einzelfällen
bestimmte
personenbezogene
Daten
im
Rahmen
der
Ihnen
zuvor
mitgeteilten
Verarbeitungszwecke
an
andere
Unternehmen
der
VARTA
Microbattery
GmbH
und
externe
Dienstleister
weitergegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
Mathys
Ltd
Bettlach
expressly
excludes
–to
the
extent
legally
permissible
–
any
liability,
in
particular
the
guarantee
for
marketability,
suitability
for
a
specific
purpose
and
non
infringement.
Mathys
AG
Bettlach
schließt
–
soweit
gesetzlich
zulässig
-
ausdrücklich
jegliche
Haftung
aus,
insbesondere
die
Gewähr
für
Verkehrsfähigkeit,
Eignung
für
einen
bestimmten
Zweck
und
Nichtverletzung.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
legally
permissible,
the
Bidder
reserves
the
right
to
deviate
in
the
final
terms
of
the
public
takeover
offer
from
the
basic
information
described
herein.
Die
Bieterin
behält
sich
vor,
in
den
endgültigen
Bestimmungen
und
Bedingungen
des
öffentlichen
Übernahmeangebots,
soweit
rechtlich
zulässig,
von
den
hier
dargestellten
Eckdaten
abzuweichen.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
legally
permissible
and
if
our
contractual
partner
is
an
entrepreneur,
Linz
is
the
exclusive
jurisdiction
for
all
disputes
arising
directly
or
indirectly
from
the
contractual
relationship.
Soweit
gesetzlich
zulässig
und
unser
Vertragspartner
Unternehmer
ist,
ist
Linz
ausschließlicher
Gerichtsstand
für
alle
sich
aus
dem
Vertragsverhältnis
unmittelbar
oder
mittelbar
ergebenden
Streitigkeiten.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
legally
permissible,
the
exclusive
venue
for
all
disputes
arising
from
this
contract
shall
be
Venlo,
The
Netherlands.
Soweit
in
rechtlichen
Grenzen
erlaubt,
ist
der
exklusive
Gerichtsort
für
alle
Konflikte,
die
durch
diesen
Vertrag
verursacht
werden,
Venlo,
die
Niederlande.
CCAligned v1
Redguard
AG
excludes
any
liability
(including
negligence)
to
the
extent
legally
permissible
for
damage
or
consequential
damage
resulting
from
access
to
the
elements
of
our
website
or
their
use
(or
from
the
impos-sibility
of
access
or
use).
Die
Redguard
AG
schliesst
jegliche
Haftung
(einschliesslich
Fahrlässigkeit)
soweit
gesetzlich
zulässig
für
Schäden
oder
Folgeschäden,
die
sich
aus
dem
Zugriff
auf
die
Elemente
unserer
Webseite
oder
deren
Benutzung
(bzw.
aus
der
Unmöglichkeit
des
Zugriffs
oder
der
Benutzung)
ergeben,
aus.
CCAligned v1
It
is
possible
that
we
could
merge
with
or
be
acquired
by
another
business
to
the
extent
legally
permissible
and
in
conformity
with
the
conditions
of
this
privacy
policy,
we
may
share
the
information
we
hold
that
relates
to
you
with
the
resulting
entity.
Es
ist
möglich
dass
wir
mit
anderen
Unternehmen
fusionieren
oder
von
einem
anderen
Unternehmen
übernommen
werden
so
weit
dies
gesetzlich
möglich
ist
und
in
Einklang
mit
dieser
Datenschutzerklärung
steht
wird
das
entstehende
Unternehmen
Zugang
zu
den
bei
uns
gespeicherten
persönlichen
Daten
haben
die
sich
auf
Sie
beziehen.
ParaCrawl v7.1
The
Supervisory
Board
may
establish
committees
from
among
its
members
and,
to
the
extent
legally
permissible,
allocate
decision-making
authority
to
them.
Der
Aufsichtsrat
kann
aus
seiner
Mitte
Ausschüsse
bilden
und
ihnen,
soweit
gesetzlich
zulässig,
auch
Entscheidungsbefugnisse
übertragen.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
legally
permissible,
Pangea
GmbH
(the
"Bidder")
reserves
the
right
to
deviate
in
the
final
terms
of
the
public
takeover
offer
from
the
basic
information
described
herein.
Die
Pangea
GmbH
(die
"Bieterin")
behält
sich
vor,
in
den
endgültigen
Bestimmungen
und
Bedingungen
des
öffentlichen
Übernahme-angebots,
soweit
rechtlich
zulässig,
von
den
hier
dargestellten
Eckdaten
abzuweichen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
we
may,
to
the
extent
legally
permissible,
transfer
your
personal
data
to
national
and
foreign
public
authorities
(e.g.,
pension
funds,
tax
authorities
or
public
prosecutors)
or
courts
to
comply
with
legal
obligations
or
in
the
company's
interest.
Darüber
hinaus
können
wir,
soweit
rechtlich
zulässig,
Ihre
personenbezogenen
Daten
zur
Erfüllung
gesetzlicher
Pflichten
oder
im
Unternehmensinteresse
an
Behörden
(z.B.
Sozialversicherungsträger,
Finanzbehörden
oder
Strafverfolgungsbehörden)
und
Gerichte
im
In-
und
Ausland
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
Applicable
law
Any
disputes
between
the
parties
shall,
to
the
extent
legally
permissible,
be
subject
to
German
law
and
the
UN
Sale
of
Goods
Law.
Für
Streitigkeiten
zwischen
den
Parteien
findet,
soweit
gesetzlich
zulässig,
ausschließlich
deutsches
Recht
Anwendung
unter
Ausschluss
des
Internationalen
Privatrechts
und
des
U.N.
Kaufrechts.
ParaCrawl v7.1
The
Supervisory
Board
has
formed
four
committees,
which
perform
to
the
extent
legally
permissible
the
tasks
assigned
to
them
in
the
name
of
and
on
behalf
of
the
entire
Supervisory
Board.
Der
Aufsichtsrat
hat
vier
Ausschüsse
gebildet,
die
im
Namen
und
in
Vertretung
des
Gesamtaufsichtsrats
die
ihnen
übertragenen
Aufgaben
erfüllen,
soweit
dies
gesetzlich
zulässig
ist.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
legally
permissible,
the
Bidder
reserves
the
right
to
deviate
in
the
final
terms
of
the
offer
document
from
the
information
described
herein.
Die
Bieterin
behält
sich
vor,
in
den
endgültigen
Bedingungen
und
Bestimmungen
der
Angebotsunterlage,
soweit
rechtlich
zulässig,
von
den
hier
dargestellten
Eckdaten
abzuweichen.
ParaCrawl v7.1
All
warranties
and
liability
of
ImmoStreet
AG,
its
governing
boards,
directors
and
officers,
staff
and
auxiliaries
are
excluded
to
the
extent
legally
permissible.
Jede
Gewährleistung
und
Haftung
von
ImmoStreet
AG,
ihrer
Organe,
Mitarbeiter
und
Hilfspersonen
ist
ausgeschlossen,
soweit
gesetzlich
zulässig.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
legally
permissible
or
to
the
extent
that
you
have
given
your
consent
beforehand,
we
also
disclose
your
data
to
other
companies
of
the
KWS
Group
to
be
used
for
promotional
purposes.
Soweit
gesetzlich
zulässig
oder
soweit
Sie
hierzu
zuvor
Ihre
Einwilligung
erteilt
haben,
geben
wir
Ihre
Daten
auch
an
Tochterunternehmen
aus
der
KWS-Gruppe
für
die
Verwendung
zu
werblichen
Zwecken
weiter.
ParaCrawl v7.1
In
case
that
the
use
of
the
documentation
by
the
supplier
violates
any
thirdparty
rights,
the
customer
shall
hold
the
supplier
free
of
thirdparty
any
compensation
claims
to
the
extent
this
is
legally
permissible.
Für
den
Fall,
daß
durch
die
Nutzung
der
Unterlagen
durch
den
Lieferanten
etwaige
Rechte
Dritter
verletzt
werden,
stellt
der
Besteller
den
Lieferanten,
soweit
gesetzlich
zulässig,
von
Schadensersatzansprüchen
Dritter
frei.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
the
invalid
or
unenforceable
provision
or
to
fill
the
gap
thus
created
is
an
appropriate
provision,
to
the
extent
legally
permissible,
the,
what
you
would
have
wanted
or
wanted
the
contractors,
is
closest,
as
agreed.
Anstelle
der
unwirksamen
oder
undurchführbar
Bestimmung
oder
zur
Ausfüllung
der
hierdurch
entstandenen
Lücke
gilt
eine
angemessene
Regelung,
die
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
dem,
was
die
Vertragspartner
gewollt
beziehungsweise
gewollt
haben
würden,
am
nächsten
kommt,
als
vereinbart.
ParaCrawl v7.1