Translation of "To survive" in German

How then is the European family farm model to survive?
Wie kann also das europäische Modell eines landwirtschaftlichen Familienbetriebs überleben?
Europarl v8

Why do 250 million children have to work to survive?
Warum müssen 250 Millionen Kinder arbeiten, um zu überleben?
Europarl v8

In order to survive on the market they have had to follow TV2's actions.
Um auf dem Markt mithalten zu können, mussten sie TV2 folgen.
DGT v2019

In order to survive, Europe has to change course now.
Um zu überleben, muss Europa seinen Kurs jetzt ändern.
Europarl v8

The shipbuilding industry must prepare itself to survive without aid.
Die Schiffbauindustrie muß sich darauf vorbereiten, ohne Hilfen zu überleben.
Europarl v8

It is not just a question of helping it to survive.
Es geht nicht darum, das nackte Überleben zu sichern.
Europarl v8

Otherwise we would not be able to survive because we would not have the energy sources.
Sonst können wir nicht überleben, weil uns die Energieträger fehlen.
Europarl v8

Europe is obliged to innovate if it is to survive globalisation.
Wenn es die Globalisierung überleben will, braucht Europa Innovationen.
Europarl v8

It would not be possible for us to survive without the collective support of international and European organisations.
Ohne die kollektive Unterstützung seitens internationaler und europäischer Organisationen könnten wir nicht überleben.
Europarl v8

Financial resources from the European Union should not be necessary to enable this project to survive.
Finanzmittel der Europäischen Union sollten für das Überleben dieses Projektes nicht erforderlich sein.
Europarl v8

In order to survive we need to give permission for quota increases now.
Um zu überleben, müssen wir jetzt die Erlaubnis für eine Quotenerhöhung erteilen.
Europarl v8

Only this will make it possible for small distilleries in the EU to survive.
Nur dadurch können die kleinen Brennereien innerhalb der EU überleben.
Europarl v8