Translation of "To survive" in German
How
then
is
the
European
family
farm
model
to
survive?
Wie
kann
also
das
europäische
Modell
eines
landwirtschaftlichen
Familienbetriebs
überleben?
Europarl v8
Why
do
250
million
children
have
to
work
to
survive?
Warum
müssen
250
Millionen
Kinder
arbeiten,
um
zu
überleben?
Europarl v8
In
order
to
survive
on
the
market
they
have
had
to
follow
TV2's
actions.
Um
auf
dem
Markt
mithalten
zu
können,
mussten
sie
TV2
folgen.
DGT v2019
In
order
to
survive,
Europe
has
to
change
course
now.
Um
zu
überleben,
muss
Europa
seinen
Kurs
jetzt
ändern.
Europarl v8
The
shipbuilding
industry
must
prepare
itself
to
survive
without
aid.
Die
Schiffbauindustrie
muß
sich
darauf
vorbereiten,
ohne
Hilfen
zu
überleben.
Europarl v8
It
is
not
just
a
question
of
helping
it
to
survive.
Es
geht
nicht
darum,
das
nackte
Überleben
zu
sichern.
Europarl v8
Otherwise
we
would
not
be
able
to
survive
because
we
would
not
have
the
energy
sources.
Sonst
können
wir
nicht
überleben,
weil
uns
die
Energieträger
fehlen.
Europarl v8
Europe
is
obliged
to
innovate
if
it
is
to
survive
globalisation.
Wenn
es
die
Globalisierung
überleben
will,
braucht
Europa
Innovationen.
Europarl v8
It
would
not
be
possible
for
us
to
survive
without
the
collective
support
of
international
and
European
organisations.
Ohne
die
kollektive
Unterstützung
seitens
internationaler
und
europäischer
Organisationen
könnten
wir
nicht
überleben.
Europarl v8
Financial
resources
from
the
European
Union
should
not
be
necessary
to
enable
this
project
to
survive.
Finanzmittel
der
Europäischen
Union
sollten
für
das
Überleben
dieses
Projektes
nicht
erforderlich
sein.
Europarl v8
In
order
to
survive
we
need
to
give
permission
for
quota
increases
now.
Um
zu
überleben,
müssen
wir
jetzt
die
Erlaubnis
für
eine
Quotenerhöhung
erteilen.
Europarl v8
Only
this
will
make
it
possible
for
small
distilleries
in
the
EU
to
survive.
Nur
dadurch
können
die
kleinen
Brennereien
innerhalb
der
EU
überleben.
Europarl v8