Translation of "Survival" in German

This is the only way to provide a chance for the survival of the stock.
Dies ist die einzige Möglichkeit, das Überleben dieser Art zu sichern.
Europarl v8

Furthermore, this is key for the survival of small businesses in the current economic climate.
Weiterhin spielt dies eine Schlüsselrolle für das Überleben kleiner Unternehmen im aktuellen Wirtschaftsklima.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, the survival of European fisheries is non-negotiable.
Meine Damen und Herren, das Überleben der europäischen Fischerei ist nicht verhandelbar.
Europarl v8

After all, the European agricultural model is supposed to be about their survival.
Schließlich soll das europäische Landwirtschaftsmodell ihr Überleben ermöglichen.
Europarl v8

Above all, their lives and survival should be made easier by deregulation.
Vor allem aber sollte ihnen durch Deregulierung das Leben und Überleben erleichtert werden.
Europarl v8

The survival of milk producers is now seriously under threat.
Das Überleben der Milcherzeuger ist jetzt ernsthaft in Gefahr.
Europarl v8

It is falcons which have ensured the survival of many birds of prey.
Gerade die Falken haben das Überleben vieler Greifvögel sichergestellt.
Europarl v8

Essentially, he is an expert in survival.
Er ist in erster Hinsicht ein Spezialist im Überleben.
Europarl v8

This is crucial for the survival of this species.
Dies ist für das Überleben dieser Art von entscheidender Bedeutung.
Europarl v8

Biological diversity is vital to the wellbeing and survival of humanity.
Die biologische Vielfalt ist für das Wohl und das Überleben der Menschheit unverzichtbar.
Europarl v8

Biodiversity is the very core of our survival on this planet as a human race.
Biodiversität ist für das Überleben der Menschheit auf diesem Planeten absolut unabdingbar.
Europarl v8

I am coming close to believing that our survival depends on it.
Ich möchte fast behaupten, daß unser Überleben davon abhängt.
Europarl v8

Only strong regional cooperation will give them a chance of survival.
Nur eine enge regionale Zusammenarbeit wird ihnen das Überleben ermöglichen.
Europarl v8