Translation of "To my dismay" in German

I wish to express my dismay and disgust at those actions.
Ich möchte meinen Abscheu und mein Entsetzen über dieses Vorgehen zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
Zum Ärger meiner Eltern bin ich weder Doktor noch Wissenschaftler.
TED2020 v1

To my dismay I found I had lost my money.
Zu meinem Schrecken stellte ich fest, dass ich mein Geld verloren hatte.
Tatoeba v2021-03-10

I'm reading to my dismay...
Ich lese eben zu meiner Bestürzung...
OpenSubtitles v2018

To my dismay, my wallet was gone.
Zu meinem Missfallen war meine Brieftasche weg.
Tatoeba v2021-03-10

To my dismay, he was caught cheating in the examination.
Zu meinem Entsetzen wurde er während der Prüfung beim Mogeln erwischt.
Tatoeba v2021-03-10

To my dismay I saw new numerous white youths participating in the violence.
Zu meiner Bestürzung sah ich zahlreiche weiße Jugendliche an der Gewalt teilnehmen.
ParaCrawl v7.1

To my dismay, the roads also stopped north of Cairns.
Zu meiner Verzweiflung hörten die Straßen nördlich von Cairns auf.
ParaCrawl v7.1

I successfully got her attention but to my dismay (relief?)
Ich habe erfolgreich Ihre Aufmerksamkeit, aber zu meinem Entsetzen (Relief?)
ParaCrawl v7.1

Much to my dismay it was given to an individual with a university degree.
Viel zu meinem Schrecken einer Einzelperson mit einem Universitätsgrad wurde es gegeben.
ParaCrawl v7.1

To my dismay, I learned that Troy had been picked up by the police.
Zu meinem Schrecken erfuhr ich, dass Troy von der Polizei festgenommen worden war.
ParaCrawl v7.1

To my dismay, I was rejected, and also my passport was stamped with a date.
Zu meinem Entsetzen wurde ich abgewiesen, und mein Reisepass erhielt einen Stempel mit einem Datum.
ParaCrawl v7.1

At the same time, I would like to express my dismay that the report is not more comprehensive, by including the role played by the rural development funds.
Gleichzeitig möchte ich meine Betroffenheit darüber zum Ausdruck bringen, dass der Bericht nicht umfassender ist, indem die Rolle, die die Fonds für die Entwicklung des ländlichen Raumes spielen, aufgenommen wird.
Europarl v8

As Vice-Chair of the Committee on Transport and Tourism, I wish to express my dismay that you have postponed the White Paper on the future of European transport until 2011.
Als stellvertretende Vorsitzende des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr möchte ich meine Unzufriedenheit darüber zum Ausdruck bringen, dass Sie das Weißbuch zur europäischen Verkehrspolitik auf 2011 verschoben haben.
Europarl v8

However, I also wish to express my dismay that Parliament decided to allocate so little time to debating it.
Ich möchte jedoch auch meine Bestürzung darüber ausdrücken, dass das Parlament entschieden hat, für die Diskussion des Berichts so wenig Zeit vorzusehen.
Europarl v8

I want to use this opportunity to register my dismay that the Commission has failed to provide any analysis or evaluation of the economic impact of droit de suite.
Ich möchte an dieser Stelle meine Bestürzung darüber zum Ausdruck bringen, dass die Kommission versäumt hat, eine Analyse oder Evaluierung der wirtschaftlichen Auswirkung des Folgerechts vorzulegen.
Europarl v8

I wish to express my dismay at what happened to me yesterday when I arrived home.
Ich möchte Ihnen meine Bestürzung über ein Erlebnis mitteilen, das ich gestern bei meiner Rückkehr nach Hause hatte.
EUbookshop v2

As your friend, I want to express my dismay at being the first...
Als ihr Freund möchte ich auch mein tiefstes Befremden darüber ausdrücken, dass ich der Erste bin, der lhnen diese ...
OpenSubtitles v2018

To my great dismay I find, when reading contemporary opera critics, that many of them seem to ignore the words in vocal performances or maybe even don't understand them, and judge the performance only from impressions of musical sound, mostly vocal timbre alone.
Zu meinem großen Missfallen erfahre ich, wenn ich heutige Opernkritiker lese, dass viele von ihnen die Worte in Gesangsdarbietungen einfach ignorieren, sie vielleicht auch gar nicht verstehen, und die Vorstellung nur nach den Eindrücken des Klangs, meistens allein nach dem Timbre der Stimme beurteilen.
ParaCrawl v7.1

On 18 June he confided to his publisher, Max Abraham of Peters in Leipzig: "To my dismay I must confess that I've been lyrical again.
Am 18. Juni schrieb er an seinen Verleger Max Abraham, Verlag Peters, Leipzig: "Zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich schon wieder lyrisch gewesen bin.
ParaCrawl v7.1

I can't remember who said « If a song still works when played with a single guitar and vocals, then it's a good song », but I discovered (sometimes to my dismay) that this statement is very much true.
Ich erinnere mich nicht mehr, wer sagte "wenn ein Song immer noch funktioniert, wenn er mit einer einzelnen Gitarre und Vocals gespielt wird, dann ist es ein guter Song", aber ich merkte (manchmal zu meinem Erschrecken) das diese Feststellung sehr wahr ist.
ParaCrawl v7.1

To my dismay, I received a packet in the mail informing me that my report had not been accepted because I had not waited until the end of the filing period.
Zu meinem Schrecken empfing ich ein Paket in der Post, die mich informiert, dass mein Report nicht angenommen worden war, weil ich nicht bis das Ende des Archivierungszeitraums gewartet hatte.
ParaCrawl v7.1