Translation of "To make this possible" in German

To make this possible, we will need to act quickly.
Um dies möglich zu machen, müssen wir schnell handeln.
Europarl v8

However, in order to make this possible, a number of persistent problems need to be overcome.
Um das zu erreichen, müssen jedoch verschiedene hartnäckige Probleme gelöst werden.
Europarl v8

Congratulations to all those who have contributed to make this possible.
Meinen Glückwunsch an alle, die dazu beigetragen haben, dies zu ermöglichen.
Europarl v8

The report of Mr Rapkay wants to make this possible for them.
Der Bericht von Herrn Rapkay will ihnen das ermöglichen.
Europarl v8

I should like to thank the rapporteur, who has worked so hard to make this possible.
Ich danke dem Berichterstatter, der dies sehr gefördert hat, dafür.
Europarl v8

A range of measures are needed to make this possible and this is what we have been calling for.
Dazu ist Verschiedenes erforderlich, was wir eingefordert haben.
Europarl v8

The rapporteur proposes a whole raft of measures to make this possible.
Der Berichterstatter schlägt eine ganze Reihe von Maßnahmen vor, um dies umzusetzen.
Europarl v8

Europe needs an agenda and leadership in order to make this possible.
Europa braucht eine Agenda und eine Führung, um das möglich zu machen.
Europarl v8

In order to make this possible, however, two conditions are essential.
Um sie ergreifen zu können, müssen allerdings zwei Voraussetzungen gegeben sein.
Europarl v8

The budgets will therefore have to contain certain remarks to make this possible.
Die Haushaltspläne müssen deshalb bestimmte Bemerkungen enthalten, die die Möglichkeit dazu eröffnen.
Europarl v8

The distribution channels are regarded as being sufficiently different to make this possible.
Die Vertriebskanäle werden als ausreichend unterschiedlich erachtet, um dies zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Internal Market rules are intended to make all this possible, not to get in the way.
Die Binnenmarktvorschriften sollen dies ermöglichen und nicht verhindern.
TildeMODEL v2018

The European Commission has published its Internal Market Strategy in order to make this possible.
Die Europäische Kommission hat ihre Binnenmarktstrategie veröffentlicht, um dies möglich zu machen.
TildeMODEL v2018

To make this possible, the potential of the Single Market must be realised.
Hierzu gilt es, das Potenzial des Binnenmarkts auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018

New funds are essential to make this possible."
Um dies zu ermöglichen, sind neue Mittel unerlässlich.“
TildeMODEL v2018

We must create the conditions to make this possible.
Wir müssen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass dies möglich wird.
TildeMODEL v2018

To make this possible, a true partnership is needed between European Institutions.
Hierzu bedarf es einer echten Partnerschaft zwischen den europäischen Institutionen.
TildeMODEL v2018

In order to make this possible, the respective timetables will have to be aligned.
Um das realisieren zu können, müssen die zeitlichen Abläufe entsprechend angepasst werden.
TildeMODEL v2018

It was so nice of you to make this possible.
Es war so nett von Ihnen, dies möglich zu machen.
OpenSubtitles v2018

Uh, we're happy to make possible this donation.
Wir freuen uns sehr, dass wir diese Stiftung ermöglichen konnten.
OpenSubtitles v2018

In order to make this reuse possible, also the measures described hereinafter will be taken.
Um diese Wiederverwendung zu ermöglichen werden ausserdem die nachstehend beschriebenen Massnahmen getroffen.
EuroPat v2