Translation of "Makes possible" in German
Transport
is
the
means
of
communication
which
makes
trade
possible.
Das
Verkehrswesen
ist
das
Kommunikationsmittel,
das
den
Austausch
ermöglicht.
Europarl v8
The
only
thing
that
makes
change
possible.
Das,
was
Veränderungen
erst
möglich
macht.
Europarl v8
It
makes
new
solutions
possible,
which
were
not
possible
in
national
forms.
Es
ermöglicht
neue
Lösungen,
die
im
nationalen
Rahmen
nicht
gefunden
werden
konnten.
Europarl v8
We
want
to
create
a
system
which
makes
it
possible
to
take
rapid
and
effective
action.
Wir
wollen
ein
System
schaffen,
das
schnelles
und
wirksames
Handeln
ermöglicht.
Europarl v8
Daphne
is
a
support
measure
that
makes
it
possible
for
us
to
combat
this.
Daphne
ist
eine
Hilfsmaßnahme,
die
es
uns
ermöglicht,
hiergegen
anzukämpfen.
Europarl v8
We
must
apply
a
background
regulation
which
makes
this
deadline
possible.
Wir
müssen
eine
Hintergrundregelung
einführen,
die
diese
Frist
möglich
macht.
Europarl v8
This
spatial
proximity
makes
it
possible
to
have
a
precise
knowledge
of
special
circumstances,
supplies
and
needs.
Diese
räumliche
Nähe
ermöglicht
präzise
Kenntnis
spezifischer
Gegebenheiten,
Angebote
und
Bedürfnisse.
Europarl v8
It
is
my
understanding
that
article
10
of
the
proposal
makes
this
possible.
Ich
verstehe
es
so,
daß
Artikel
10
des
Vorschlags
dies
möglich
macht.
Europarl v8
The
verification
system
is
effective
and
makes
it
possible
to
check
that
the
treaty
is
being
complied
with
to
a
highly
reliable
degree.
Das
Verifizierungssystem
arbeitet
effizient
und
ermöglicht
mit
großer
Zuverlässigkeit
die
Kontrolle
der
Vertragseinhaltung.
Europarl v8
This
also
makes
it
possible
to
divide
the
administrative
burden
between
two
levels.
Dies
ermöglicht
es
auch,
den
Verwaltungsaufwand
auf
zwei
Ebenen
zu
verteilen.
Europarl v8
The
traceability
system
makes
such
labelling
possible.
Das
System
der
Rückverfolgbarkeit
macht
diese
Kennzeichnung
möglich.
Europarl v8
Direct
participation
makes
possible
a
European
perspective
at
the
local
level.
Direkte
Partizipation
ermöglicht
eine
europäische
Perspektive
vor
Ort.
Europarl v8
That
is
what
this
programme
makes
possible.
Und
genau
das
macht
dieses
Programm
möglich.
Europarl v8
This
directive
also
makes
positive
measures
possible
in
the
Member
States.
Diese
Richtlinie
ermöglicht
dann
auch
positive
Maßnahmen
in
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
new
framework
regulation
makes
it
possible
to
continue
the
projects
already
financed
by
the
GROTIUS
programme.
Die
neue
Rahmenregelung
ermöglicht
die
Fortsetzung
der
bereits
aus
dem
GROTIUS-Programm
finanzierten
Aktionen.
Europarl v8
That
makes
it
possible
for
the
USA
to
dictate
to
the
EU
on
the
question
of
values.
Das
ermöglicht
es
den
USA,
der
EU
ihre
Werte
zu
diktieren.
Europarl v8
It
is
not
the
number
of
regulations
but
the
content
of
the
regulations
that
makes
codecision
possible.
Nicht
die
Zahl
der
Verordnungen
macht
die
Mitentscheidung
möglich,
sondern
ihr
Inhalt.
Europarl v8
Investigation
by
Parliament
makes
that
possible.
Durch
eine
parlamentarische
Untersuchung
wird
dies
ermöglicht.
Europarl v8
This
compromise
makes
it
possible
to
transpose
into
EU
law
the
WTO
Decision
in
respect
of
TRIPs.
Der
vorliegende
Kompromiss
ermöglicht
es,
den
WTO-Beschluss
zu
TRIPS
in
EU-Recht
umzusetzen.
Europarl v8