Translation of "To make possible" in German

To make this possible, we will need to act quickly.
Um dies möglich zu machen, müssen wir schnell handeln.
Europarl v8

However, in order to make this possible, a number of persistent problems need to be overcome.
Um das zu erreichen, müssen jedoch verschiedene hartnäckige Probleme gelöst werden.
Europarl v8

That is something we want to make possible.
Ja, wir wollen das ermöglichen.
Europarl v8

Congratulations to all those who have contributed to make this possible.
Meinen Glückwunsch an alle, die dazu beigetragen haben, dies zu ermöglichen.
Europarl v8

The report of Mr Rapkay wants to make this possible for them.
Der Bericht von Herrn Rapkay will ihnen das ermöglichen.
Europarl v8

An effort of imagination and solidarity is needed to make both things possible.
Viel Phantasie und Solidarität sind notwendig, um beides möglich zu machen.
Europarl v8

The process of decision-making simply has to be adjusted in order to make it possible.
Um das zu ermöglichen, muß die Beschlußfassung lediglich angepaßt werden.
Europarl v8

The rapporteur proposes a whole raft of measures to make this possible.
Der Berichterstatter schlägt eine ganze Reihe von Maßnahmen vor, um dies umzusetzen.
Europarl v8

I have done everything I can, Mr President, to make a solution possible.
Ich habe alles getan, um eine Lösung zu ermöglichen.
Europarl v8

A European coastguard is necessary in order to make prosecution truly possible.
Um eine strafrechtliche Verfolgung wirklich zu ermöglichen, ist eine europäische Küstenwacht erforderlich.
Europarl v8

Europe needs an agenda and leadership in order to make this possible.
Europa braucht eine Agenda und eine Führung, um das möglich zu machen.
Europarl v8

How is it intended to put pressure on Sharon to make that possible?
Wie will man Scharon dazu bewegen, daran etwas zu ändern?
Europarl v8

In order to make this possible, however, two conditions are essential.
Um sie ergreifen zu können, müssen allerdings zwei Voraussetzungen gegeben sein.
Europarl v8

I would ask you please to do everything necessary to make it possible.
Ich ersuche Sie, das Notwendige zu tun, damit dies möglich wird.
Europarl v8

The task of responsible politicians is to make possible what is necessary.
Es ist die Aufgabe verantwortungsbewusster Politiker, das Notwendige möglich zu machen.
Europarl v8

Let us work together to make it possible.
Lassen Sie uns gemeinsam daran arbeiten, dass das vermittelbar ist.
Europarl v8

To make gender budgeting possible, we need transparency, consultation and joint decision-making.
Damit Gender Budgeting möglich ist, brauchen wir Transparenz, Mitsprache und Mitentscheidung.
Europarl v8

We will contribute whatever we can to make that possible.
Wir werden unser Bestes tun, um dies zu ermöglichen.
Europarl v8

Because there was some interesting things you had to do to figure out how to make balloons possible, they didn't have to be tethered.
Du musstest interessante Probleme lösen, damit man die Ballons nicht festbinden muss.
TED2020 v1