Translation of "To make possible" in German
To
make
this
possible,
we
will
need
to
act
quickly.
Um
dies
möglich
zu
machen,
müssen
wir
schnell
handeln.
Europarl v8
However,
in
order
to
make
this
possible,
a
number
of
persistent
problems
need
to
be
overcome.
Um
das
zu
erreichen,
müssen
jedoch
verschiedene
hartnäckige
Probleme
gelöst
werden.
Europarl v8
That
is
something
we
want
to
make
possible.
Ja,
wir
wollen
das
ermöglichen.
Europarl v8
Congratulations
to
all
those
who
have
contributed
to
make
this
possible.
Meinen
Glückwunsch
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben,
dies
zu
ermöglichen.
Europarl v8
The
report
of
Mr
Rapkay
wants
to
make
this
possible
for
them.
Der
Bericht
von
Herrn
Rapkay
will
ihnen
das
ermöglichen.
Europarl v8
An
effort
of
imagination
and
solidarity
is
needed
to
make
both
things
possible.
Viel
Phantasie
und
Solidarität
sind
notwendig,
um
beides
möglich
zu
machen.
Europarl v8
The
process
of
decision-making
simply
has
to
be
adjusted
in
order
to
make
it
possible.
Um
das
zu
ermöglichen,
muß
die
Beschlußfassung
lediglich
angepaßt
werden.
Europarl v8
The
rapporteur
proposes
a
whole
raft
of
measures
to
make
this
possible.
Der
Berichterstatter
schlägt
eine
ganze
Reihe
von
Maßnahmen
vor,
um
dies
umzusetzen.
Europarl v8
I
have
done
everything
I
can,
Mr
President,
to
make
a
solution
possible.
Ich
habe
alles
getan,
um
eine
Lösung
zu
ermöglichen.
Europarl v8
A
European
coastguard
is
necessary
in
order
to
make
prosecution
truly
possible.
Um
eine
strafrechtliche
Verfolgung
wirklich
zu
ermöglichen,
ist
eine
europäische
Küstenwacht
erforderlich.
Europarl v8
Europe
needs
an
agenda
and
leadership
in
order
to
make
this
possible.
Europa
braucht
eine
Agenda
und
eine
Führung,
um
das
möglich
zu
machen.
Europarl v8
How
is
it
intended
to
put
pressure
on
Sharon
to
make
that
possible?
Wie
will
man
Scharon
dazu
bewegen,
daran
etwas
zu
ändern?
Europarl v8
In
order
to
make
this
possible,
however,
two
conditions
are
essential.
Um
sie
ergreifen
zu
können,
müssen
allerdings
zwei
Voraussetzungen
gegeben
sein.
Europarl v8
I
would
ask
you
please
to
do
everything
necessary
to
make
it
possible.
Ich
ersuche
Sie,
das
Notwendige
zu
tun,
damit
dies
möglich
wird.
Europarl v8
The
task
of
responsible
politicians
is
to
make
possible
what
is
necessary.
Es
ist
die
Aufgabe
verantwortungsbewusster
Politiker,
das
Notwendige
möglich
zu
machen.
Europarl v8
Let
us
work
together
to
make
it
possible.
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
daran
arbeiten,
dass
das
vermittelbar
ist.
Europarl v8
To
make
gender
budgeting
possible,
we
need
transparency,
consultation
and
joint
decision-making.
Damit
Gender
Budgeting
möglich
ist,
brauchen
wir
Transparenz,
Mitsprache
und
Mitentscheidung.
Europarl v8
We
will
contribute
whatever
we
can
to
make
that
possible.
Wir
werden
unser
Bestes
tun,
um
dies
zu
ermöglichen.
Europarl v8
Because
there
was
some
interesting
things
you
had
to
do
to
figure
out
how
to
make
balloons
possible,
they
didn't
have
to
be
tethered.
Du
musstest
interessante
Probleme
lösen,
damit
man
die
Ballons
nicht
festbinden
muss.
TED2020 v1