Translation of "To know" in German
This
is
something
I
would
very
much
like
to
know.
Das
würde
ich
sehr
gerne
wissen.
Europarl v8
I
am
intrigued
to
know
that
you
had
the
answer
in
advance.
Ich
bin
fasziniert
zu
erfahren,
dass
Sie
die
Antwort
im
Voraus
hatten.
Europarl v8
I
would
like
to
know
what
you
think
about
this.
Ich
würde
gerne
wissen,
wie
Sie
das
einschätzen.
Europarl v8
The
difficulty
is
to
know
what
kind
of
fishing-rod
it
should
really
be.
Die
Schwierigkeit
dabei
ist,
zu
wissen,
welche
Angel
genau
sie
brauchen.
Europarl v8
I
would
like
to
know
if
the
Commission
intends
to
come
forward
with
such
proposals.
Ich
möchte
wissen,
ob
die
Kommission
konkrete
Vorschläge
hierzu
vorbringen
wird.
Europarl v8
Those
who
are
invited
to
sign
must
know
what
lies
behind
the
initiative.
Die
potenziellen
Unterzeichner
müssen
wissen,
was
hinter
der
Initiative
steckt.
Europarl v8
Patients
in
the
EU
need
to
know
how
they
can
avoid
falsified
medicinal
products.
Patienten
in
der
EU
müssen
wissen,
wie
gefälschte
Medizinprodukte
zu
vermeiden
sind.
Europarl v8
I
should
be
interested
to
know
why
you
refer
to
this
majority
as
a
dream.
Mich
würde
interessieren,
warum
Sie
diese
Mehrheit
als
Träumerei
bezeichnen.
Europarl v8
I
would
like
to
know
why
the
Council
did
not
regard
it
as
a
valid
mechanism.
Ich
möchte
gerne
wissen,
weshalb
der
Rat
diesen
Mechanismus
für
unangemessen
hält.
Europarl v8
I
should
be
interested
to
know
the
Council's
view
on
this.
Mich
würde
interessieren,
was
der
Rat
dazu
meint.
Europarl v8
I
would
like
to
know
what
action
the
Presidency
has
taken
on
this.
Ich
möchte
wissen,
welche
Maßnahmen
vom
Präsidenten
diesbezüglich
getroffen
worden
sind.
Europarl v8
It
would
be
interesting
to
know
what
percentage
level
we
are
talking
about
here.
Es
wäre
interessant
zu
erfahren,
über
welche
Prozentsätze
diskutiert
wird.
Europarl v8
We
need
to
know
all
these
things.
Wir
müssen
all
diese
Dinge
wissen.
Europarl v8
The
right
hand
has
to
know
what
the
left
hand
is
doing.
Die
rechte
Hand
muß
wissen,
was
die
linke
tut.
Europarl v8
I
should
like
to
know
from
the
President
of
the
Commission
whether
I
am
mistaken.
Ich
möchte
gerne
vom
Kommissionspräsidenten
wissen,
ob
ich
mich
hier
irre.
Europarl v8
I
would
like
to
know
about
a
decision
procedure.
Ich
würde
gerne
mehr
über
das
Entscheidungsverfahren
wissen.
Europarl v8
I
would
like
to
know
from
the
Commission
what
its
position
is
on
these
amendments.
Ich
möchte
gerne
wissen,
welchen
Standpunkt
die
Kommission
zu
diesen
Änderungsanträgen
einnimmt.
Europarl v8
I
would
like
to
know
why
he
did
not
accept
that
responsibility.
Ich
möchte
nun
wissen,
weshalb
er
seine
Verantwortung
nicht
übernommen
hat.
Europarl v8
We
are
all
anxious
to
know
what
we
are
going
to
be
voting
for
tomorrow.
Wir
möchten
morgen
genau
wissen,
worüber
wir
abstimmen.
Europarl v8
I
would
like
to
know
the
Commission's
position
in
relation
to
these
questions.
Ich
würde
gerne
wissen,
welche
Position
die
Kommission
zu
diesen
Fragen
vertritt.
Europarl v8