Translation of "To know" in German

This is something I would very much like to know.
Das würde ich sehr gerne wissen.
Europarl v8

I am intrigued to know that you had the answer in advance.
Ich bin fasziniert zu erfahren, dass Sie die Antwort im Voraus hatten.
Europarl v8

I would like to know what you think about this.
Ich würde gerne wissen, wie Sie das einschätzen.
Europarl v8

The difficulty is to know what kind of fishing-rod it should really be.
Die Schwierigkeit dabei ist, zu wissen, welche Angel genau sie brauchen.
Europarl v8

I would like to know if the Commission intends to come forward with such proposals.
Ich möchte wissen, ob die Kommission konkrete Vorschläge hierzu vorbringen wird.
Europarl v8

Those who are invited to sign must know what lies behind the initiative.
Die potenziellen Unterzeichner müssen wissen, was hinter der Initiative steckt.
Europarl v8

Patients in the EU need to know how they can avoid falsified medicinal products.
Patienten in der EU müssen wissen, wie gefälschte Medizinprodukte zu vermeiden sind.
Europarl v8

I should be interested to know why you refer to this majority as a dream.
Mich würde interessieren, warum Sie diese Mehrheit als Träumerei bezeichnen.
Europarl v8

I would like to know why the Council did not regard it as a valid mechanism.
Ich möchte gerne wissen, weshalb der Rat diesen Mechanismus für unangemessen hält.
Europarl v8

I should be interested to know the Council's view on this.
Mich würde interessieren, was der Rat dazu meint.
Europarl v8

I would like to know what action the Presidency has taken on this.
Ich möchte wissen, welche Maßnahmen vom Präsidenten diesbezüglich getroffen worden sind.
Europarl v8

It would be interesting to know what percentage level we are talking about here.
Es wäre interessant zu erfahren, über welche Prozentsätze diskutiert wird.
Europarl v8

We need to know all these things.
Wir müssen all diese Dinge wissen.
Europarl v8

The right hand has to know what the left hand is doing.
Die rechte Hand muß wissen, was die linke tut.
Europarl v8

I should like to know from the President of the Commission whether I am mistaken.
Ich möchte gerne vom Kommissionspräsidenten wissen, ob ich mich hier irre.
Europarl v8

I would like to know about a decision procedure.
Ich würde gerne mehr über das Entscheidungsverfahren wissen.
Europarl v8

I would like to know from the Commission what its position is on these amendments.
Ich möchte gerne wissen, welchen Standpunkt die Kommission zu diesen Änderungsanträgen einnimmt.
Europarl v8

I would like to know why he did not accept that responsibility.
Ich möchte nun wissen, weshalb er seine Verantwortung nicht übernommen hat.
Europarl v8

We are all anxious to know what we are going to be voting for tomorrow.
Wir möchten morgen genau wissen, worüber wir abstimmen.
Europarl v8

I would like to know the Commission's position in relation to these questions.
Ich würde gerne wissen, welche Position die Kommission zu diesen Fragen vertritt.
Europarl v8