Translation of "To honour" in German
The
priority
now
is
to
honour
them.
Jetzt
gilt
es,
diese
einzuhalten.
Europarl v8
This
House
is
irrevocably
committed
to
the
cause
of
human
rights
and
duty
bound
to
honour
that
obligation.
Dieses
Hohe
Haus
ist
den
Menschenrechten
unwiderruflich
verpflichtet
und
muss
dieser
Verpflichtung
nachkommen.
Europarl v8
We
now
call
on
the
European
Council
to
honour
its
word.
Wir
fordern
jetzt
den
Europäischen
Rat
auf,
sein
Wort
zu
halten.
Europarl v8
And
we
have
to
honour
our
own
acts.
Wir
müssen
zu
unseren
eigenen
Handlungen
stehen.
Europarl v8
It
is
an
honour
to
listen
to
citizens
and
workers.
Es
ist
eine
Ehre,
den
Bürgern
und
Arbeitnehmern
zuzuhören.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
rise
to
honour
the
memory
of
these
people.
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
zum
Gedenken
an
diese
Menschen
zu
erheben.
Europarl v8
And
Parliament,
at
least,
intends
to
honour
those
commitments
and
the
promises
that
were
made.
Und
zumindest
das
Parlament
will
diesen
Verpflichtungen
nachkommen
und
gegebene
Versprechen
einhalten.
Europarl v8
I
do
not
believe
that
this
is
the
proper
way
to
honour
an
agreement.
Ich
denke,
das
ist
keine
Art
und
Weise,
einen
Vertrag
einzuhalten.
Europarl v8
You
have
risen
to
honour
the
memory
of
Andreas
Papandreou.
Sie
haben
sich
zu
Ehren
von
Andreas
Papandreou
von
Ihren
Plätzen
erhoben.
Europarl v8
I
wanted
to
defend
the
honour
of
my
party.
Ich
wollte
die
Ehre
meiner
Partei
in
Schutz
nehmen.
Europarl v8
It
would
be
incomprehensible
if
the
politicians
were
to
fail
to
honour
that
commitment.
Es
wäre
nicht
nachzuvollziehen,
wenn
die
Politiker
diesen
nicht
einhalten
würden.
Europarl v8
Thank
you
for
bestowing
on
me
today
the
honour
to
do
so.
Danke,
dass
Sie
mir
heute
diese
Ehre
zuteil
werden
ließen.
Europarl v8
I
ask
you
to
honour
their
memory
with
a
minute's
silence.
Ich
möchte
Sie
nun
bitten,
der
Opfer
in
einer
Schweigeminute
zu
gedenken.
Europarl v8
Mr
President,
it
is
a
special
honour
to
present
this
report
to
you.
Mir
ist
es
eine
besondere
Ehre,
Ihnen
diesen
Bericht
vorstellen
zu
dürfen.
Europarl v8
It
is
an
honour
to
preside
over
the
House
today.
Es
ist
eine
Ehre,
heute
den
Vorsitz
über
dieses
Parlament
zu
führen.
Europarl v8
I
ask
you
to
honour
them
by
having
their
names
recorded.
Gewähren
Sie
uns
bitte
die
Ehre
und
lassen
Sie
diese
Namen
aufnehmen!
Europarl v8
It
is
now
clear
that
the
European
Commission
has
failed
to
honour
this
promise.
Jetzt
steht
fest,
dass
die
Kommission
diese
Versprechen
nicht
gehalten
hat.
Europarl v8
It
is
an
honour
to
have
you
here.
Es
ist
eine
Ehre,
Sie
hier
zu
haben.
Europarl v8