Translation of "To be weighted" in German

As many as 40 sample values may have to be weighted, and thus multiplied.
Unter Umständen müssen dort bis zu 40 Abtastwerte gewichtet und damit multipliziert werden.
EuroPat v2

For this purpose, output signal 43 may need to be weighted with a weighting factor.
Das Ausgangssisnal 43 ist hierzu gegebenenfalls mit einem Gewichtungsfaktor zu gewichten.
EuroPat v2

Goods shipped to Riyadh should be weighted less than 24 tons per 20 feet container.
Waren nach Riad geliefert sollte weniger als 24 Tonnen pro 20-Fuß-Container zu gewichten.
ParaCrawl v7.1

There is no reason for this dialogue to be weighted in favour of any one community.
Es gibt keinen Grund, die Ausgewogenheit dieses Dialogs zugunsten dieser oder jener Gemeinschaft zu verschieben.
Europarl v8

So the global economic risks now seem to be weighted on the downside, after a benign period.
Die weltweiten wirtschaftlichen Risiken scheinen sich nach einer günstigen Phase nun wieder schlechter zu entwickeln.
News-Commentary v14

Elements pro and contra early participation have to be weighted carefully on a country-by-country basis.
Die Argumente für bzw. gegen eine frühe Teilnahme müssen von Land zu Land sorgfältig abgewogen werden.
TildeMODEL v2018

Depending of the individual animal health situation in the Member State concerned, they may need to be weighted differently.
Abhängig von der individuellen Tiergesundheitslage in dem betreffenden Mitgliedstaat müssen sie möglicherweise unterschiedlich gewichtet werden.
DGT v2019

Both opportunities and risks will be generated and those will need to be carefully weighted.
So entstehen sowohl Chancen als auch Risiken, die sorgfältig gegeneinander abgewogen werden müssen.
TildeMODEL v2018

When sample data are to be weighted, it is highly desirable to follow a systematic, step-by-step approach.
Wenn Stichprobendaten gewichtet werden müssen, ist eine systematische, stufenweise erfolgende Methode äußerst erwünscht.
EUbookshop v2

At a high water level the foil is pressed sufficiently strongly and does not need to be weighted down.
Bei hohem Wasserstand wird die Folie ausreichend stark angepreßt und braucht nicht beschwert zu werden.
EuroPat v2

From this representation, the noncentral chi-squared distribution is seen to be a Poisson-weighted mixture of central chi-squared distributions.
Eine zweite Möglichkeit, eine nichtzentrale Chi-Quadrat-Verteilung zu erzeugen, ist als Mischverteilung der zentralen Chi-Quadrat-Verteilung.
WikiMatrix v1

There may further be provision for at least one observation signal to be weighted with a plurality of coefficients.
Weiterhin kann vorgesehen sein, dass zumindest ein Beobachtungssignal mit mehreren Koeffizienten gewichtet wird.
EuroPat v2

The data sets to be tested are weighted in the working mode by the affiliation functions which were determined in the learning mode and are evaluated.
Im Arbeitsmodus werden die zu prüfenden Datensätze mit den im Lernmodus festgelegten Zugehörigkeitsfunktionen gewichtet und bewertet.
EuroPat v2

The toner consumption value is preferably estimated from the number of pixels to be printed, weighted with their inking level.
Vorzugsweise wird der Tonerverbrauchswert aus der mit ihrer Einfärbungsstufe gewichteten Anzahl zu druckender Pixel abgeschätzt.
EuroPat v2

In order to create a ranking, these results had to be weighted accordingly.
Um ein Ranking erstellen zu können, galt es, diese Ergebnisse entsprechend zu gewichten.
ParaCrawl v7.1

However, since the processors do not have only one supplier, any assessment of the impact of the duties needs to be weighted both by the proportion of each supplier in the purchase of raw materials, and by the individual duty imposed on each of these suppliers.
Da die weiterverarbeitenden Unternehmen jedoch nicht nur mit einem Zulieferer arbeiten, müsste bei einer Bewertung der Auswirkungen etwaiger Antidumpingzölle berücksichtigt werden, wie viel Rohstoff bei jedem einzelnen Zulieferer eingekauft wurde und welcher Zoll für den einzelnen Zulieferer galt.
DGT v2019

In order for these ambitious targets to be achieved, the distribution of funds between the countries of Eastern Europe and the Mediterranean countries needs to be equally weighted, as provided for under the financial framework for 2007-2013.
Zum Erreichen dieser ehrgeizigen Ziele müssen die Mittel, wie im Finanzrahmen für 2007-2013 festgelegt, zwischen den Ländern Osteuropas und den Ländern des Mittelmeerraumes gleichmäßig verteilt werden.
Europarl v8

I also know, however, that there are difficulties in implementing this ruling and that time spent on call may have to be weighted on the basis of costs and frequency of call-outs.
Nun weiß ich auch, dass es bei der Umsetzung Schwierigkeiten gibt und dass man Bereitschaftszeit vielleicht gewichten und die Kosten und die unterschiedliche Belastung berücksichtigen muss.
Europarl v8