Übersetzung für "To be weighted" in Deutsch
As
many
as
40
sample
values
may
have
to
be
weighted,
and
thus
multiplied.
Unter
Umständen
müssen
dort
bis
zu
40
Abtastwerte
gewichtet
und
damit
multipliziert
werden.
EuroPat v2
For
this
purpose,
output
signal
43
may
need
to
be
weighted
with
a
weighting
factor.
Das
Ausgangssisnal
43
ist
hierzu
gegebenenfalls
mit
einem
Gewichtungsfaktor
zu
gewichten.
EuroPat v2
Goods
shipped
to
Riyadh
should
be
weighted
less
than
24
tons
per
20
feet
container.
Waren
nach
Riad
geliefert
sollte
weniger
als
24
Tonnen
pro
20-Fuß-Container
zu
gewichten.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
reason
for
this
dialogue
to
be
weighted
in
favour
of
any
one
community.
Es
gibt
keinen
Grund,
die
Ausgewogenheit
dieses
Dialogs
zugunsten
dieser
oder
jener
Gemeinschaft
zu
verschieben.
Europarl v8
So
the
global
economic
risks
now
seem
to
be
weighted
on
the
downside,
after
a
benign
period.
Die
weltweiten
wirtschaftlichen
Risiken
scheinen
sich
nach
einer
günstigen
Phase
nun
wieder
schlechter
zu
entwickeln.
News-Commentary v14
Elements
pro
and
contra
early
participation
have
to
be
weighted
carefully
on
a
country-by-country
basis.
Die
Argumente
für
bzw.
gegen
eine
frühe
Teilnahme
müssen
von
Land
zu
Land
sorgfältig
abgewogen
werden.
TildeMODEL v2018
Depending
of
the
individual
animal
health
situation
in
the
Member
State
concerned,
they
may
need
to
be
weighted
differently.
Abhängig
von
der
individuellen
Tiergesundheitslage
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
müssen
sie
möglicherweise
unterschiedlich
gewichtet
werden.
DGT v2019
Both
opportunities
and
risks
will
be
generated
and
those
will
need
to
be
carefully
weighted.
So
entstehen
sowohl
Chancen
als
auch
Risiken,
die
sorgfältig
gegeneinander
abgewogen
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
When
sample
data
are
to
be
weighted,
it
is
highly
desirable
to
follow
a
systematic,
step-by-step
approach.
Wenn
Stichprobendaten
gewichtet
werden
müssen,
ist
eine
systematische,
stufenweise
erfolgende
Methode
äußerst
erwünscht.
EUbookshop v2
At
a
high
water
level
the
foil
is
pressed
sufficiently
strongly
and
does
not
need
to
be
weighted
down.
Bei
hohem
Wasserstand
wird
die
Folie
ausreichend
stark
angepreßt
und
braucht
nicht
beschwert
zu
werden.
EuroPat v2
From
this
representation,
the
noncentral
chi-squared
distribution
is
seen
to
be
a
Poisson-weighted
mixture
of
central
chi-squared
distributions.
Eine
zweite
Möglichkeit,
eine
nichtzentrale
Chi-Quadrat-Verteilung
zu
erzeugen,
ist
als
Mischverteilung
der
zentralen
Chi-Quadrat-Verteilung.
WikiMatrix v1
There
may
further
be
provision
for
at
least
one
observation
signal
to
be
weighted
with
a
plurality
of
coefficients.
Weiterhin
kann
vorgesehen
sein,
dass
zumindest
ein
Beobachtungssignal
mit
mehreren
Koeffizienten
gewichtet
wird.
EuroPat v2
The
data
sets
to
be
tested
are
weighted
in
the
working
mode
by
the
affiliation
functions
which
were
determined
in
the
learning
mode
and
are
evaluated.
Im
Arbeitsmodus
werden
die
zu
prüfenden
Datensätze
mit
den
im
Lernmodus
festgelegten
Zugehörigkeitsfunktionen
gewichtet
und
bewertet.
EuroPat v2
The
toner
consumption
value
is
preferably
estimated
from
the
number
of
pixels
to
be
printed,
weighted
with
their
inking
level.
Vorzugsweise
wird
der
Tonerverbrauchswert
aus
der
mit
ihrer
Einfärbungsstufe
gewichteten
Anzahl
zu
druckender
Pixel
abgeschätzt.
EuroPat v2
In
order
to
create
a
ranking,
these
results
had
to
be
weighted
accordingly.
Um
ein
Ranking
erstellen
zu
können,
galt
es,
diese
Ergebnisse
entsprechend
zu
gewichten.
ParaCrawl v7.1
However,
since
the
processors
do
not
have
only
one
supplier,
any
assessment
of
the
impact
of
the
duties
needs
to
be
weighted
both
by
the
proportion
of
each
supplier
in
the
purchase
of
raw
materials,
and
by
the
individual
duty
imposed
on
each
of
these
suppliers.
Da
die
weiterverarbeitenden
Unternehmen
jedoch
nicht
nur
mit
einem
Zulieferer
arbeiten,
müsste
bei
einer
Bewertung
der
Auswirkungen
etwaiger
Antidumpingzölle
berücksichtigt
werden,
wie
viel
Rohstoff
bei
jedem
einzelnen
Zulieferer
eingekauft
wurde
und
welcher
Zoll
für
den
einzelnen
Zulieferer
galt.
DGT v2019
In
order
for
these
ambitious
targets
to
be
achieved,
the
distribution
of
funds
between
the
countries
of
Eastern
Europe
and
the
Mediterranean
countries
needs
to
be
equally
weighted,
as
provided
for
under
the
financial
framework
for
2007-2013.
Zum
Erreichen
dieser
ehrgeizigen
Ziele
müssen
die
Mittel,
wie
im
Finanzrahmen
für
2007-2013
festgelegt,
zwischen
den
Ländern
Osteuropas
und
den
Ländern
des
Mittelmeerraumes
gleichmäßig
verteilt
werden.
Europarl v8
I
also
know,
however,
that
there
are
difficulties
in
implementing
this
ruling
and
that
time
spent
on
call
may
have
to
be
weighted
on
the
basis
of
costs
and
frequency
of
call-outs.
Nun
weiß
ich
auch,
dass
es
bei
der
Umsetzung
Schwierigkeiten
gibt
und
dass
man
Bereitschaftszeit
vielleicht
gewichten
und
die
Kosten
und
die
unterschiedliche
Belastung
berücksichtigen
muss.
Europarl v8