Translation of "To be under threat" in German

The availability of drinking water for the poor is said to be under threat.
Die Verfügbarkeit von Trinkwasser für die Armen sei gefährdet.
Europarl v8

Social conventions such as cultural openness, social equity and freedom of opinion appear to be under threat.
Gesellschaftliche Übereinkünfte wie kulturelle Offenheit, sozialer Ausgleich und Meinungsfreiheit scheinen bedroht.
ParaCrawl v7.1

They believe their development models and profits to be under threat.
Sie sehen ihre Entwicklungsmodelle und Profite bedroht.
ParaCrawl v7.1

The existence of one in five hospitals seems to be under threat in the near future {21}.
Mittelfristig scheint jedes fünfte Krankenhaus in seiner Existenz bedroht zu sein {21}.
ParaCrawl v7.1

The ambitious Europe 2020 plans, which include an increase in employment levels to 85%, a 20% reduction in the number of people at risk of poverty and an increase in research spending to 3% appear to be under threat already, less than a year after implementation of the strategy began.
Die ehrgeizigen Europa-2020-Pläne, die eine Erhöhung des Beschäftigungsniveaus auf 85 %, eine Reduktion der Anzahl der Armutsgefährdeten um 20 % und eine Steigerung der Forschungsausgaben um 3 % vorsehen, scheinen weniger als ein Jahr nach Beginn der Umsetzung der Strategie bereits gefährdet zu sein.
Europarl v8

The present initiative aims to extend the definition of 'public figure', as laid down in Article 2 of Council Decision 2002/956/JHA, in order to cover any person, regardless of whether or not they hold an official position, who is deemed to be under threat due to their contribution to or impact on the public debate.
Mit der vorliegenden Initiative soll die Definition der "Persönlichkeit des öffentlichen Lebens", die in Artikel 2 des Beschlusses 2002/956/JI des Rates festgelegt wurde, auf Personen ausgeweitet werden, die unabhängig davon, ob in amtlicher Eigenschaft oder nicht aufgrund ihres Beitrags zu oder ihrer Wirkung auf die öffentliche Debatte bedroht werden.
Europarl v8

The main purpose of this is to broaden Article 2 by defining a 'public figure' as a person holding an official or non-official position who is deemed to be under threat due to his/her contribution to or impact on public debate.
Der Hauptziel besteht darin, den Geltungsbereich von Artikel 2 auszuweiten, indem eine "Persönlichkeit" definiert wird als jede Person in amtlicher Eigenschaft oder nicht-öffentlicher Stellung, die aufgrund ihres Beitrags zur öffentlichen Debatte oder ihrer Wirkung, die sie darauf hat, als bedroht gilt.
Europarl v8

Thirdly, the strong impetus that came with the 1995 New Transatlantic Agenda now appears to be under threat because of a lack of political vision and, perhaps, frustration at the lack of results among many of the parties involved in the dialogues.
Drittens scheint der enorme Schwung, den unsere Beziehungen durch die Neue Transatlantische Agenda 1995 erhalten haben, nun gefährdet zu sein, weil eine politische Vision fehlt und viele Partner des Dialogs vielleicht auch über die fehlenden Ergebnisse enttäuscht sind.
Europarl v8

The fires destroyed the Cresta Lodge, however the historic Chalet was saved despite being thought to be under threat.
Die Feuer zerstörten die "Cresta Lodge", aber das historische Chalet konnte gerettet werden, obwohl auch dieses Haus in Gefahr war.
Wikipedia v1.0

Producers' incomes are likely to be under particular threat since the Commission has failed to take into account the impact of these two proposals in calculating its proposed partial compensation.
Das Einkommen der Erzeuger ist um so mehr bedroht, als die Kommission die Auswirkung dieser beiden Vorschläge in der Berechnung der von ihr vorgeschla­genen Teilausgleichszahlungen nicht berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

Greater reform effort, however, would be desirable as regards enhancing the long-term sustainability of public finances, which continues to be under threat, notwithstanding a few initiatives related to reducing general government expenditure.
Allerdings wären größere Reformanstrengungen wünschenswert, um die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen zu stützen, die trotz einiger Initiativen zur Eindämmung der allgemeinen Staatsausgaben weiter gefährdet ist.
TildeMODEL v2018

It is therefore considered appropriate to amend Council Decision 2002/956/JHA of 28 November 2002 setting up a European Network for the Protection of Public Figures [3] so that it would also apply to persons in a non-official position who are deemed to be under threat because of their contribution to or impact on the public debate,
Daher erscheint es angemessen, den Beschluss 2002/956/JI des Rates vom 28. November 2002 zur Schaffung eines Europäischen Netzes zum Schutz von Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens [3] zu ändern, damit er auch auf Personen in nicht-amtlicher Eigenschaft Anwendung findet, die aufgrund ihres Beitrags zur öffentlichen Debatte oder der Wirkung, die sie darauf haben, als bedroht gelten —
DGT v2019

Trade unions considered this code to be under threat, however, because liberalisation and internationalisation had shifted bargaining power towards employers/industry.
Die Gewerkschaften sind jedoch der Auf­fassung, dieser Kodex sei bedroht, da Liberalisierung und Internationalisierung die Verhand­lungsposition der Arbeitgeber/Industrie gestärkt hätten.
TildeMODEL v2018

However, its competitiveness seems to be under threat in the longer term as a result of the rising price of imported ores, higher energy prices and falling yields.
Die Wettbewerbsfähigkeit scheint auf mehr oder weniger lange Sicht durch den Anstieg der Preise für Importerze, den Anstieg der Energiepreise und den Ertragsrückgang bedroht zu sein.
TildeMODEL v2018

Forests still cover a large proportion of the surface area of Albania, but they continue to be under threat of illegal cutting and overgrazing.
Ein großer Teil der Fläche Albaniens ist noch mit Wald bedeckt, der jedoch nach wie vor durch illegalen Einschlag und Übernutzung bedroht ist.
TildeMODEL v2018

Thereafter, and even before the financial crisis, those sectors were – and continue to be under strong threat, as a result of steps undertaken at EU level to drastically cut back the advantageous position enjoyed by the Luxembourg banking system in comparison with the banking system of other Member States.
Dieser Sektor sei in der Folge, und zwar schon vor der Finanzkrise, durch die auf Unionsebene getroffenen Maßnahmen zur drastischen Einschränkung der Vorteile, die für das luxemburgische Bankensystem im Vergleich zu den Bankensystemen der anderen Mitgliedstaaten bestünden, ernsthaft bedroht gewesen und sei es weiterhin.
TildeMODEL v2018

The nature and biodiversity of the Community continues to be under threat from loss of land to urban development and road building and the ongoing intensification of agriculture.
Naturschutz und biologische Vielfalt in der Gemeinschaft sind weiterhin durch den Verlust an Boden durch Städte- und Straßenbau sowie fortschreitende Intensivierung der Landwirtschaft bedroht.
TildeMODEL v2018

The agriculture preference system also incorporates a safegaurd clause of a general nature which, without specifying particular quantities, permits re-establishment of the normal customs duty in cases where Community producers are held to be under serious threat.
Das Agrarschema sieht außerdem eine allgemeine Schutzklausel vor, die ohne Festlegung bestimmter Mengen die Wiedereinführung der normalen Zollsätze in Fällen ermöglicht, in denen die Erzeuger in der Gemeinschaft erheblich benachteiligt sind.
TildeMODEL v2018

If the Kurds in Saddam Hussein's Iraq are and continue to be a community under threat today, the question we must ask ourselves is whether the United States is not largely responsible for this.
Ich möchte denjenigen, die sich für die Interessen der AKP-Staaten einsetzen, sagen, daß ich mit dieser Absicht zwar sympathisiere, es mir jedoch der falsche Weg erscheint.
EUbookshop v2