Translation of "To be spared" in German
Now,
a
blame
game
has
erupted
from
which
no
one
seems
to
be
spared.
Nun
werden
Sündenböcke
gesucht,
und
niemand
scheint
davon
verschont
zu
bleiben.
News-Commentary v14
By
command
of
His
Most
Merciful
Excellency...
your
lives
are
to
be
spared.
Auf
Befehl
seiner
gnädigen
Exzellenz...
wird
euer
Leben
verschont.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
to
be
spared
if
you
aren't.
Niemand
soll
mich
schonen,
wenn
du
nicht
verschont
wirst.
OpenSubtitles v2018
The
only
one
to
be
spared
would
be
your
little
brother
Finn.
Der
einzige,
der
verschont
bliebe...
wäre
Ihr
kleiner
Bruder
Finn.
OpenSubtitles v2018
I
thought
first-borns
were
supposed
to
be
spared.
Ich
dachte,
Erstgeborene
würden
verschont
bleiben.
OpenSubtitles v2018
At
the
front,
the
men
pray
to
be
spared,
of
course.
An
der
Front
beten
die
Männer
natürlich,
dass
sie
verschont
bleiben.
OpenSubtitles v2018
You
think
you
ought
to
be
spared?
Du
denkst,
du
solltest
verschont
werden?
OpenSubtitles v2018
Perhaps
I
am
fortunate,
sir,
to
be
spared
the
emotional
consequences.
Vielleicht
habe
ich
Glück,
Sir,
dass
ich
keine
Emotionen
habe.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
only
way
of
ensuring
that
we
will
continue
to
be
spared
annual
budget
disputes
in
future.
Nur
so
lassen
sich
auch
in
Zukunft
jährliche
Haushaltskrisen
vermeiden.
EUbookshop v2
We
must
pray
to
be
spared
from
this
terrible
sickness.
Wir
müssen
dafür
beten,
von
dieser
furchtbaren
Krankheit
verschont
zu
bleiben.
OpenSubtitles v2018
An
instrument
maker
is
thus
able
to
be
spared
additional
time-consuming
operations.
Ein
Instrumentenbauer
kann
sich
damit
zusätzliche,
zeitintensive
Arbeitsschritte
ersparen.
EuroPat v2
Overdoses
in
tissue,
which
are
to
be
spared,
may,
for
example,
be
prevented.
Dadurch
können
beispielsweise
Überdosierungen
in
zu
schonendem
Gewebe
verhindert
werden.
EuroPat v2
He
asks
to
be
spared.
Er
bittet,
daß
ihm
dies
erspart
bleibe.
ParaCrawl v7.1
I
really
hoped,
that
we
were
going
to
be
spared
the
next
day.
Ich
hoffte
wirklich,
dass
wir
am
Konzerttag
vor
sowas
verschont
blieben.
ParaCrawl v7.1
If
there
was
a
golden
Larnax
is
not
going
to
be
spared
from
the
Tomb
robbers.
Gäbe
es
wird
eine
goldene
Larnax
nicht
gescheut
werden,
aus
dem
Grab-Räuber.
ParaCrawl v7.1
No
Falun
Gong
member
is
supposed
to
be
spared.
Kein
einziger
Anhänger
von
Falun
Gong
soll
verschont
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Only
the
Library
wing,
an
annexe
of
the
Castle,
was
to
be
spared.
Nur
der
Bibliotheksflügel,
ein
Nebengebäude
des
Schlosses,
sollte
verschont
werden.
ParaCrawl v7.1
I
will
be
happy
to
be
spared
from
hunger
and
cold.
Ich
wäre
zufrieden
von
Hunger
und
Kälte
verschont
zu
werden.
ParaCrawl v7.1