Translation of "For spare" in German
It
would
make
little
sense
for
Russia
to
spare
Trump,
of
all
people,
from
its
schemes.
Es
ergäbe
für
Russland
wenig
Sinn,
ausgerechnet
Trump
aus
den
Ränkespielen
auszunehmen.
News-Commentary v14
Save
that
Rover
Boy
stuff
for
your
spare
time.
Dieses
Benehmen
heben
Sie
sich
für
Ihre
Freizeit
auf.
OpenSubtitles v2018
Would
abolishing
design
protection
for
spare
parts
not
endanger
safety?
Würde
durch
die
Abschaffung
des
Geschmacksmusterschutzes
für
Ersatzteile
nicht
die
Sicherheit
gefährdet?
TildeMODEL v2018
They
all
volunteered
for
a
few
spare
bob.
Sie
haben
es
freiwillig
und
für
ein
paar
Shilling
getan.
OpenSubtitles v2018
There
is
nothing
I
wouldn't
spare
for
the
sake
of
that
man.
Es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
für
diesen
Mann
übrig
hätte.
OpenSubtitles v2018
He
started
begging
for
me
to
spare
his
life.
Er
fing
an,
mich
anzubetteln,
sein
Leben
zu
verschonen.
OpenSubtitles v2018
And
for
that,
I'd
spare
your
life.
Und
dafür
verschone
ich
Ihr
Leben.
OpenSubtitles v2018
Is
that
a
spare
for
your
bike
or
the
car?
Ist
das
ein
Ersatzrad
für
dein
Fahrrad
oder
das
Auto?
OpenSubtitles v2018
After
the
deal,
they're
just
gonna
sell
it
off
for
spare
parts.
Nach
dem
Deal
werden
sie
sie
einfach
für
Ersatzteile
verscherbeln.
OpenSubtitles v2018
Passing
around
a
fucking
hat
for
spare
change?
Einen
verdammten
Hut
für
spärliches
Kleingeld
herumzureichen?
OpenSubtitles v2018
Have
you
looked
equal
to
spare
for
me?
Hast
du
dir
gleich
Ersatz
für
mich
gesucht?
OpenSubtitles v2018
She
has
no
energy
to
spare
for
sceptics.
Sie
hat
keine
Energie
für
Skeptiker
übrig.
OpenSubtitles v2018
O
tide
that
waits
for
no
man,
spare
our
coasts!
O
Flut,
die
auf
keinen
wartet,
verschone
unsere
Küsten!
OpenSubtitles v2018