Translation of "For spare" in German

It would make little sense for Russia to spare Trump, of all people, from its schemes.
Es ergäbe für Russland wenig Sinn, ausgerechnet Trump aus den Ränkespielen auszunehmen.
News-Commentary v14

Save that Rover Boy stuff for your spare time.
Dieses Benehmen heben Sie sich für Ihre Freizeit auf.
OpenSubtitles v2018

Would abolishing design protection for spare parts not endanger safety?
Würde durch die Abschaffung des Geschmacksmusterschutzes für Ersatzteile nicht die Sicherheit gefährdet?
TildeMODEL v2018

They all volunteered for a few spare bob.
Sie haben es freiwillig und für ein paar Shilling getan.
OpenSubtitles v2018

There is nothing I wouldn't spare for the sake of that man.
Es gibt nichts, was ich nicht für diesen Mann übrig hätte.
OpenSubtitles v2018

He started begging for me to spare his life.
Er fing an, mich anzubetteln, sein Leben zu verschonen.
OpenSubtitles v2018

And for that, I'd spare your life.
Und dafür verschone ich Ihr Leben.
OpenSubtitles v2018

Is that a spare for your bike or the car?
Ist das ein Ersatzrad für dein Fahrrad oder das Auto?
OpenSubtitles v2018

After the deal, they're just gonna sell it off for spare parts.
Nach dem Deal werden sie sie einfach für Ersatzteile verscherbeln.
OpenSubtitles v2018

Passing around a fucking hat for spare change?
Einen verdammten Hut für spärliches Kleingeld herumzureichen?
OpenSubtitles v2018

Have you looked equal to spare for me?
Hast du dir gleich Ersatz für mich gesucht?
OpenSubtitles v2018

She has no energy to spare for sceptics.
Sie hat keine Energie für Skeptiker übrig.
OpenSubtitles v2018

O tide that waits for no man, spare our coasts!
O Flut, die auf keinen wartet, verschone unsere Küsten!
OpenSubtitles v2018