Translation of "Is spared" in German

Regrettably, no part of the world is spared from the scourge of religious intolerance.
Unglücklicherweise bleibt kein Teil der Welt von der Geißel religiöser Intoleranz verschont.
Europarl v8

Rest assured that no effort is being spared in dealing with the matter.
Seien Sie versichert, dass diese Frage mit aller Gründlichkeit behandelt wird.
Europarl v8

Whoever is spared on that Day—He had mercy on him.
Wer an jenem Tage davor bewahrt bleibt, dem hat Er Barmherzigkeit erwiesen.
Tanzil v1

If I marry yöu, is my family spared?
Ich werde nur Eure Frau, wenn meine Familie verschont bleibt.
OpenSubtitles v2018

No population in the world is spared from the harsh treatment of such a system.
Keinem Land der Welt bleiben die drastischen Auswirkungen eines derartigen Systems erspart.
News-Commentary v14

See to it that she is spared.
Sorg dafür, dass sie überlebt.
OpenSubtitles v2018

Firstly, with a comparable but not identical starting compound, one reaction stage is spared.
Erstens wird bei vergleichbaren, aber nicht identischen Ausgangsverbindung eine Reaktionsstufe eingespart.
EuroPat v2

The electrical cable is protected and spared in this way.
Das elektrische Kabel wird auf diese Weise geschützt und geschont.
EuroPat v2

This ensures that the load-bearing structure of the cargo compartment is spared any form of stress peaks.
Dadurch wird die tragende Konstruktion des Laderaums von jeglichen Belastungsspitzen entlastet.
EuroPat v2

In this way the Court is spared elaborate clerical work.
Hierdurch erspart man dem Gericht umfassende Schreibarbeiten.
EUbookshop v2

No expense or reputation is spared.
Keine Kosten werden gescheut, kein Ruf verschont.
OpenSubtitles v2018

Whichever of us is spared the bullet gets to walk off with Karaca.
Wer überlebt, nimmt Karaca mit.
OpenSubtitles v2018

The cup cartilage is spared as much as possible based on the large contact surface and the highly polished metal surface.
Der Pfannenknorpel wird aufgrund der großen Kontaktfläche und der hochpolierten Metalloberfläche bestmöglich geschont.
ParaCrawl v7.1

Also the physical culture is not spared by his criticism and mockery.
Auch die Körperkultur bleibt von seiner Kritik und von seinem Spott nicht verschont.
ParaCrawl v7.1

Keep in mind that the environment is also spared at the same time.
Denken Sie daran, dass gleichzeitig die Umwelt geschont wird.
CCAligned v1

We will do that you, and the bank account is spared.
Wir machen das, und das Bankkonto bleibt geschont.
ParaCrawl v7.1

Though Thailand's top striker Teerasil Dangda is nominated however, he is spared.
Thailands Topstürmer Teerasil Dangda ist zwar niominiert wird aber geschont.
ParaCrawl v7.1