Translation of "Is spared" in German
Regrettably,
no
part
of
the
world
is
spared
from
the
scourge
of
religious
intolerance.
Unglücklicherweise
bleibt
kein
Teil
der
Welt
von
der
Geißel
religiöser
Intoleranz
verschont.
Europarl v8
Rest
assured
that
no
effort
is
being
spared
in
dealing
with
the
matter.
Seien
Sie
versichert,
dass
diese
Frage
mit
aller
Gründlichkeit
behandelt
wird.
Europarl v8
Whoever
is
spared
on
that
Day—He
had
mercy
on
him.
Wer
an
jenem
Tage
davor
bewahrt
bleibt,
dem
hat
Er
Barmherzigkeit
erwiesen.
Tanzil v1
If
I
marry
yöu,
is
my
family
spared?
Ich
werde
nur
Eure
Frau,
wenn
meine
Familie
verschont
bleibt.
OpenSubtitles v2018
No
population
in
the
world
is
spared
from
the
harsh
treatment
of
such
a
system.
Keinem
Land
der
Welt
bleiben
die
drastischen
Auswirkungen
eines
derartigen
Systems
erspart.
News-Commentary v14
See
to
it
that
she
is
spared.
Sorg
dafür,
dass
sie
überlebt.
OpenSubtitles v2018
Firstly,
with
a
comparable
but
not
identical
starting
compound,
one
reaction
stage
is
spared.
Erstens
wird
bei
vergleichbaren,
aber
nicht
identischen
Ausgangsverbindung
eine
Reaktionsstufe
eingespart.
EuroPat v2
The
electrical
cable
is
protected
and
spared
in
this
way.
Das
elektrische
Kabel
wird
auf
diese
Weise
geschützt
und
geschont.
EuroPat v2
This
ensures
that
the
load-bearing
structure
of
the
cargo
compartment
is
spared
any
form
of
stress
peaks.
Dadurch
wird
die
tragende
Konstruktion
des
Laderaums
von
jeglichen
Belastungsspitzen
entlastet.
EuroPat v2
In
this
way
the
Court
is
spared
elaborate
clerical
work.
Hierdurch
erspart
man
dem
Gericht
umfassende
Schreibarbeiten.
EUbookshop v2
No
expense
or
reputation
is
spared.
Keine
Kosten
werden
gescheut,
kein
Ruf
verschont.
OpenSubtitles v2018
Whichever
of
us
is
spared
the
bullet
gets
to
walk
off
with
Karaca.
Wer
überlebt,
nimmt
Karaca
mit.
OpenSubtitles v2018
The
cup
cartilage
is
spared
as
much
as
possible
based
on
the
large
contact
surface
and
the
highly
polished
metal
surface.
Der
Pfannenknorpel
wird
aufgrund
der
großen
Kontaktfläche
und
der
hochpolierten
Metalloberfläche
bestmöglich
geschont.
ParaCrawl v7.1
Also
the
physical
culture
is
not
spared
by
his
criticism
and
mockery.
Auch
die
Körperkultur
bleibt
von
seiner
Kritik
und
von
seinem
Spott
nicht
verschont.
ParaCrawl v7.1
Keep
in
mind
that
the
environment
is
also
spared
at
the
same
time.
Denken
Sie
daran,
dass
gleichzeitig
die
Umwelt
geschont
wird.
CCAligned v1
We
will
do
that
you,
and
the
bank
account
is
spared.
Wir
machen
das,
und
das
Bankkonto
bleibt
geschont.
ParaCrawl v7.1
Though
Thailand's
top
striker
Teerasil
Dangda
is
nominated
however,
he
is
spared.
Thailands
Topstürmer
Teerasil
Dangda
ist
zwar
niominiert
wird
aber
geschont.
ParaCrawl v7.1