Translation of "I spare you" in German

I will spare you the description of this torture.
Ich erspare Ihnen die Beschreibung seiner Folter.
Europarl v8

I will spare you the exhaustive list of all of the work completed, or still under way.
Ich erspare Ihnen allerdings eine Auflistung aller abgeschlossenen oder noch laufenden Maßnahmen.
Europarl v8

I will spare you the actual texts, but personally I am horrified by them.
Ich erspare Ihnen die betreffenden Texte, doch persönlich graut mir davor.
Europarl v8

Mr President, I will spare you the details.
Herr Präsident, ich möchte Ihnen die Einzelheiten ersparen.
Europarl v8

I shall spare you his other accusations and come to my conclusion, which is the following.
Ich möchte Ihnen seine anderen Anschuldigungen ersparen und zum Schluss kommen.
Europarl v8

I want to spare you this frustration!
Ich möchte dir diese Frustration ersparen!
Tatoeba v2021-03-10

Well, I can't spare you more than one potato apiece.
Ich kann euch jeweils nur eine Kartoffel geben.
OpenSubtitles v2018

I wanted to spare you this humiliation.
Ich wollte dir diese Demütigung ersparen.
OpenSubtitles v2018

I wish I could spare you that.
Ich wollt', ich könnte es dir ersparen.
OpenSubtitles v2018

But I can spare you a few minutes.
Aber ein paar Minuten hab ich noch Zeit.
OpenSubtitles v2018

Shore leave permitted if and when I can spare you.
Landgang ist möglich, wenn ich jemanden entbehren kann.
OpenSubtitles v2018

But I will not spare you the task of a trial.
Aber ich werde euch diesen Prozess sicher nicht ersparen.
OpenSubtitles v2018

I wanted to spare you the worry.
Ich... ich wollte dich nicht beunruhigen.
OpenSubtitles v2018

Yet I cannot spare reminding you of some facts.
Dennoch kann ich nicht umhin, Sie an einige Fakten zu erinnern.
TildeMODEL v2018

I can't spare you the spotlight.
Das Rampenlicht bleibt dir nicht erspart.
OpenSubtitles v2018

And I could come more often, but I spare you.
Ich könnte öfter kommen, aber ich schone dich.
OpenSubtitles v2018

I left you because I wanted to spare you.
Ich habe dich verlassen, weil ich dich verschonen wollte.
OpenSubtitles v2018

I wanted to spare you as long as possible.
Ich wollte dich möglichst lange davor bewahren.
OpenSubtitles v2018

I wanted to spare you this, but...
Ich wollte Ihnen das eigentlich ersparen, aber...
OpenSubtitles v2018

And now, my kindred, I shall spare you again.
Und jetzt, mein Blutsverwandter, werde ich dich wieder verschonen.
OpenSubtitles v2018

I wanted to spare you this.
Ich hätte Ihnen das gern erspart.
OpenSubtitles v2018

Not even I can spare you from that.
Nicht einmal ich kann dir das ersparen.
OpenSubtitles v2018

I implore you, spare us!
Ich flehe Dich an, verschone uns doch!
OpenSubtitles v2018

Sorry, I should spare you.
Entschuldige, ich höre besser auf.
OpenSubtitles v2018

Tell me the names of the others and I will spare you.
Sag mir die Namen der anderen und ich verschone dich.
OpenSubtitles v2018