Translation of "To be regenerated" in German

Power must be seized to be regenerated.
Die Macht muß ergriffen werden, damit sie sich regenerieren kann.
OpenSubtitles v2018

In addition, large amounts of dilute sulfuric acid are formed which have to be regenerated.
Außerdem fallen große Mengen verdünnter Schwefelsäure an, die wieder regeneriert werden müssen.
EuroPat v2

If this test shows a nitrate load, the anion exchange material is to be regenerated.
Stellt sich eine bereits vorhandene Nitratbelastung heraus, ist das Anionenaustauschmaterial zu regenerieren.
EuroPat v2

This catalyst has to be regenerated after only 15 to 20 hours.
Dieser Katalysator muß bereits nach 15 bis 20 Stunden regeneriert werden.
EuroPat v2

Then the sand filters have to be regenerated by back-flushing.
Dann müssen die Sandfilter durch Rückspülen regeneriert werden.
EuroPat v2

The old foundry sand to be regenerated is heat treated in a fluidized bed kiln 1.
Der zu regenerierende Gießerei-Altsand wird in einem Wirbelschichtofen 1 thermisch behandelt.
EuroPat v2

Therefore the filters have to be regenerated by burning off the soot.
Die Filter müssen daher durch Verbrennen des Rußes regeneriert werden.
EuroPat v2

Different adsorbents which are to be regenerated with different regenerating agents are also used in this filter.
Auch in diesem werden verschiedene, mit unterschiedlichen Regeneriermitteln zu regenerierende Adsorptionsmittel verwendet.
EuroPat v2

The large amounts of approximately 70- 80% sulfuric acid formed have to be regenerated.
Die großen Mengen anfallender ca. 70 - 80%iger Schwefelsäure müssen wieder regeneriert werden.
EuroPat v2

These signals indicate that a new scan field is to be regenerated.
Diese Signale zeigen an, dass ein neues Zeilenfeld regeneriert werden muss.
EuroPat v2

The resin need to be regenerated when the minerals becomes depleted.
Das Harz muss regeneriert werden, wenn die Mineralien erschöpft wird.
ParaCrawl v7.1

Thereby, the accommodative capacity of the lens is to be partially regenerated.
Damit soll die Akkommodationsfähigkeit der Linse teilweise regeneriert werden.
EuroPat v2

New-generation particulate filters have to be actively regenerated.
Partikelfilter neuerer Generation müssen aktiv regeneriert werden.
EuroPat v2

Usually used adsorbers need to be regenerated in order to ensure a sufficient drying capacity.
Üblicherweise eingesetzte Adsorber sind zur Gewährleistung einer ausreichenden Trocknungsleistung zu regenerieren.
EuroPat v2

Adsorbents or molecular sieves have to be regenerated.
Adsorber oder Molsiebe müssen regeneriert werden.
EuroPat v2

After drying, the catalyst to be regenerated is heated.
Nach dem Trocknen wird der zu regenerierende Katalysator aufgeheizt.
EuroPat v2

The nitrogen-rich stream can absorb the desorbed undesirable components from an adsorber to be regenerated.
Der Stickstoff-reiche Strom kann die desorbierten Schadkomponenten aus einem zu regenerierenden Adsorber aufnehmen.
EuroPat v2

Once the storage capacity is exhausted, the store has to be regenerated.
Ist die Speicherkapazität erschöpft, so muss der Speicher regeneriert werden.
EuroPat v2

According to experience, the particulate filter has to be regenerated about every 1000 km of driving.
Erfahrungsgemäß muss das Partikelfilter etwa alle 1000 km Fahrleistung regeneriert werden.
EuroPat v2

To start with, work proceeds in the previously described manner on the well to be regenerated.
Der zu regenerierende Brunnen wird zunächst in der zuvor beschriebenen Weise bearbeitet.
EuroPat v2

The NO x -storage device then has to be regenerated again.
Dann muß der NO x -Speicher wieder regeneriert werden.
EuroPat v2

Please wait a moment, while Data to be regenerated...
Bitte haben Sie einen Moment Geduld, Daten werden neu generiert...
ParaCrawl v7.1

Quality is not a state; it has to be constantly regenerated.
Qualität ist kein Zustand, sie muss stets aufs Neue erarbeitet werden.
ParaCrawl v7.1