Translation of "To be of value" in German
The
driving
licences
are
certainly
going
to
be
of
value
to
road
safety.
Die
Führerscheine
werden
für
die
Straßenverkehrssicherheit
gewiß
von
großem
Wert
sein.
Europarl v8
I
chose
China
because
here
I'm
allowed
to
be
of
value.
Ich
bin
in
China,
weil
ich
hier
wertvoll
sein
kann.
OpenSubtitles v2018
One
day,
it
might
prove
to
be
of
the
greatest
value.
Eines
Tages
könnte
es
sich
als
äußerst
wertvoll
erweisen.
OpenSubtitles v2018
Only
those
they
consider
to
be
of
sufficient
value.
Nur
diejenigen,
die
sie
für
wertvoll
erachten.
OpenSubtitles v2018
The
Directory
has
already
proven
to
be
of
great
value
to
the
scientific
community.
Das
Verzeichnis
hat
sich
als
besonders
wertvoll
für
die
Wissenschaft
erwiesen.
EUbookshop v2
It
is
important
to
be
of
value
to
someone.
Es
ist
wichtig,
für
jemanden
von
Wert
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Furthermore,
magnesium
hydroxide
has
long
proved
to
be
of
value
as
a
flame
retardant
for
polyamide.
Darüberhinaus
hat
sich
Magnesiumhydroxid
als
Flammschutzmittel
für
Polyamid
seit
langem
bewährt.
EuroPat v2
A
net
of
inert
material,
for
example
of
plastic,
has
proven
to
be
of
value
for
this.
Bewährt
hat
sich
hierfür
ein
Netz
aus
inertem
Material,
beispielsweise
aus
Kunststoff.
EuroPat v2
The
landscape
continues
to
be
of
cultural
value
for
Aboriginal
people.
Die
Berge
sind
von
kultureller
Bedeutung
für
die
Aborigines.
WikiMatrix v1
A
filling
level
of
5
to
20%
has
proved
to
be
of
value.
Bewährt
hat
sich
ein
Füllgrad
von
5
bis
20
%.
EuroPat v2
Most
of
these
varieties
are
not
considered
to
be
of
taxonomic
value
today.
Sie
gelten
heute
überwiegend
als
Varietäten
ohne
taxonomischen
Wert.
WikiMatrix v1
The
invoice
amount
is
deemed
to
be
the
value
of
the
reserved
goods.
Als
Wert
der
Vorbehaltsware
gilt
der
Rechnungsbetrag.
ParaCrawl v7.1
The
known
clamping
devices
have
absolutely
proven
to
be
of
value
in
practice.
Die
bekannten
Spanneinrichtungen
haben
sich
in
der
Praxis
durchaus
bewährt.
EuroPat v2
Therefore,
aids
like
navigation
systems
based
on
tracking
systems
are
proven
to
be
of
value.
Deshalb
haben
sich
Hilfsmittel,
wie
Navigationssysteme
auf
Basis
von
Trackingsystemen,
bewährt.
EuroPat v2
A
gap
width
between
0.05
mm
and
2
mm
has
proven
to
be
of
value.
Dabei
hat
sich
eine
Spaltbreite
zwischen
0,05
mm
und
2
mm
bewährt.
EuroPat v2
The
known
built-in
light
fixture
has
proved
to
be
of
value
in
practice.
Die
bekannte
Einbauleuchte
hat
sich
zwar
in
der
Praxis
bewährt.
EuroPat v2
Due
to
the
weight
of
filling
stations,
in
particular,
the
transport
of
the
latter
has
not
proved
to
be
of
value.
Aufgrund
des
Gewichts
insbesondere
von
Abfüllstationen
hat
sich
der
Transport
derselben
nicht
bewährt.
EuroPat v2
These
types
of
clamping
device
have
proven
to
be
of
value
in
practice.
Diese
Art
von
Spanneinrichtungen
hat
sich
in
der
Praxis
durchaus
bewährt.
EuroPat v2
The
known
light
fixtures
have
proved
to
be
of
value
in
practice.
Die
bekannten
Leuchten
haben
sich
in
der
Praxis
durchaus
bewährt.
EuroPat v2