Translation of "To be necessary" in German

I consider these measures to be absolutely necessary.
Diese Maßnahmen sehe ich als unbedingt erforderlich an.
Europarl v8

That seems to me to be a necessary condition.
Das scheint mir notwendige Bedingung zu sein.
Europarl v8

Neither do we consider the amendments on the traditional own resources to be necessary.
Auch Ihre Änderungsanträge zu den traditionellen Eigenmitteln halten wir nicht für notwendig.
Europarl v8

The notified aid can be considered to be necessary and proportional to the objectives in mind.
Die angemeldete Beihilfe kann als notwendig und proportional zu den Zielsetzungen angesehen werden.
DGT v2019

We have no wish to be a necessary evil!
Wir haben keine Lust, ein notwendiges Übel zu sein!
Europarl v8

Except in cases to be decided as necessary, no guarantee need be furnished for:
Außer in den erforderlichenfalls festzulegenden Fällen ist keine Sicherheit zu leisten für:
DGT v2019

The Commission shall prepare the measures to be taken where necessary.
Die Kommission bereitet erforderlichenfalls die zu treffenden Maßnahmen vor.
DGT v2019

Adequate provision is to be made, where necessary, for washing food.
Geeignete Vorrichtungen zum Waschen der Lebensmittel müssen erforderlichenfalls vorhanden sein.
DGT v2019

I therefore consider cooperation between these officers and Frontex to be urgently necessary.
Eine Kooperation zwischen diesen Beamten und FRONTEX halte ich daher für dringend notwendig.
Europarl v8

Restructuring is going to be necessary and structural funds will have to be made available.
Ein Umbau wird erforderlich sein, und Strukturfondmittel müssen bereitgestellt werden.
Europarl v8

The Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights considers informal contacts to be necessary.
Der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte hält informelle Kontakte für notwendig.
Europarl v8

It may be that this will prove to be necessary later.
Das kann sich aber zu einem späteren Zeitpunkt als notwendig erweisen.
Europarl v8

Should this fail to happen then aid will have to be suspended if necessary.
Erfolgt dies nicht, so muss die Hilfe notfalls weiter gekürzt werden.
Europarl v8

As events have sadly proved, it is going to be all too necessary.
Wie die Ereignisse leider gezeigt haben, ist das auch bitter nötig.
Europarl v8

A lot of discussion eventually turned out not to be necessary.
Viele der Diskussionen erwiesen sich schließlich als überflüssig.
Europarl v8

We also need to make provision for results of tests to be controlled where necessary.
Desgleichen müssen wir dafür sorgen, dass Testergebnisse erforderlichenfalls kontrolliert werden können.
Europarl v8

We do not therefore consider this amendment to be necessary.
Daher halten wir diesen Änderungsantrag für unnötig.
Europarl v8

Dose adjustment of CellCept does not appear to be necessary.
Eine Dosisanpassung von CellCept erscheint nicht erforderlich.
EMEA v3

Dose adjustment of Myfenax does not appear to be necessary.
Eine Dosisanpassung von Myfenax erscheint nicht erforderlich.
EMEA v3

Dose adjustment of Myclausen does not appear to be necessary.
Eine Dosisanpassung von Myclausen erscheint nicht erforderlich.
ELRC_2682 v1

However, no dose adjustment is considered to be necessary based on obesity alone.
Eine Dosisanpassung einzig auf Grundlage von Übergewicht wird jedoch nicht für erforderlich gehalten.
EMEA v3

I've never found that to be necessary.
Ich habe das nie für nötig befunden.
Tatoeba v2021-03-10

Dose adjustment is not expected to be necessary with hepatic impairment.
Eine Dosisangleichung bei eingeschränkter Leberfunktion ist nicht erforderlich.
ELRC_2682 v1