Translation of "To be more concrete" in German
However,
it
needs
to
be
made
more
concrete
and
include
the
NRO.
Er
muß
allerdings
konkret
werden
und
die
NRO
einbeziehen.
Europarl v8
The
common
security
and
defence
policy
has
to
be
made
more
concrete
during
the
Swedish
Presidency.
Während
der
schwedischen
Ratspräsidentschaft
muss
die
gemeinsame
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
konkretisiert
werden.
Europarl v8
The
guidelines
for
the
concept
have
thus
been
outlined,
but
these
now
require
to
be
put
in
more
concrete
terms.
Damit
sind
Leitlinien
des
Konzeptes
umrissen,
die
der
weiteren
Konkretisierung
bedürfen.
EUbookshop v2
National
ownership
of
the
Strategy
needs
to
be
boosted
by
more
concrete
action-plans
drawn
up
by
the
Member
States.
Das
Engagement
für
die
Lissabon-Strategie
auf
nationaler
Ebene
müsse
durch
konkretere
Aktionspläne
der
Mitgliedstaaten
verstärkt
werden.
TildeMODEL v2018
But
I
think
there
are
some
specific
things,
to
be
more
concrete,
that
we
can
do.
Aber
ich
denke,
es
gibt
einige
spezifische
Dinge,
die
wir,
um
konkreter
zu
sein,
tun
können.
Europarl v8
Like
us,
the
Americans
undoubtedly
support
the
proposal
to
create
a
peace-building
commission,
but
it
now
has
to
be
given
a
more
concrete
and,
above
all,
operational
remit.
Ebenso
wie
wir
unterstützen
zwar
die
USA
die
Vorschläge
zur
Errichtung
einer
Kommission
für
Friedenskonsolidierung,
doch
ist
es
jetzt
erforderlich,
dieser
einen
konkreteren
und
insbesondere
praxiswirksameren
Inhalt
zu
verleihen.
Europarl v8
The
action
plan
will
propose
a
set
of
policy
initiatives,
taking
the
form
of
a
framework
for
action,
to
be
transposed
into
more
concrete
legal
texts,
programmes
or
initiatives,
in
which
not
only
the
Member
States,
but
also
the
social
partners,
regional
and
local
authorities
and
other
relevant
organisations
will
be
involved.
Im
Aktionsplan
wird
eine
Reihe
politischer
Initiativen
in
Form
eines
Aktionsrahmens
vorgeschlagen
werden,
die
in
konkretere
Rechtstexte,
Programme
oder
Initiativen
zu
überführen
sein
werden,
in
die
nicht
nur
die
Mitgliedstaaten,
sondern
auch
die
Sozialpartner,
regionale
und
lokale
Behörden
sowie
weitere
einschlägige
Organisationen
eingebunden
sein
werden.
Europarl v8
In
a
number
of
opinions
on
the
subject,
the
EESC
has
called
for
the
Lisbon
strategy
objectives
to
be
made
more
concrete
so
as
to
demonstrate
how
the
strategy
and
sustainable
development
objectives
can
be
merged.
In
einer
Reihe
von
Stellungnahmen
zu
diesem
Thema
hat
der
EWSA
dazu
aufgefordert,
die
Ziele
der
Lissabonner
Strategie
konkreter
zu
fassen
und
damit
darzulegen,
wie
die
Strategie
und
die
Ziele
der
nachhaltigen
Entwicklung
miteinander
verknüpft
werden
können.
TildeMODEL v2018
There
need
to
be
more
concrete
provisions
on
the
nature
of
this
procedure
and
to
legally
establish
the
reasonable
timeframe
within
which
the
relevant
national
authorities
can
take
action,
in
line
with
Article
41(1)
of
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights
(right
to
good
administration).
Es
müsste
genauer
festgelegt
werden,
wie
ein
solches
Verfahren
aussehen
soll,
und
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
in
Artikel
41
Absatz
1
der
Charta
der
Grundrechte
der
EU
(Recht
auf
eine
gute
Verwaltung)
ist
gesetzlich
eine
angemessene
Frist
festzulegen,
innerhalb
derer
die
zuständigen
nationalen
Behörden
tätig
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
In
some
cases,
the
proposed
measures
need
to
be
more
concrete
in
order
to
guarantee
successful
implementation.
In
einigen
Fällen
sind
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
noch
konkreter
auszugestalten,
um
eine
erfolgreiche
Umsetzung
zu
garantieren.
TildeMODEL v2018
One
year
of
world
GDP
amounts
to
$60
trillion,
which
corresponds
to
about
five
centuries
of
official
development
assistance
or,
to
be
even
more
concrete,
10
billion
classrooms
in
African
villages.
Das
Welt-BIP
eines
Jahres
beläuft
sich
auf
60
Billionen
US-Dollar,
das
entspricht
etwa
fünf
Jahrhunderten
offizieller
Entwicklungshilfe
oder,
um
noch
konkreter
zu
werden,
10
Milliarden
Klassenzimmern
in
afrikanischen
Dörfern.
News-Commentary v14
To
be
more
concrete,
wherever
there
is
a
well-developed
form
of
direct
democracy
such
as
in
certain
cantons
and
communes
in
Switzerland,
civic
knowledge,
political
awareness,
as
well
as
trust
in
the
political
system
is
much
higher
than
areas
where
direct
democracy
is
less
robust.
Konkret
heißt
das:
Dort,
wo
wir
eine
ausgebaute
direkte
Demokratie
haben,
beispielsweise
in
der
Schweiz,
in
einzelnen
Kantonen
und
Gemeinden,
ist
das
politische
Wissen,
die
politische
Informiertheit
und
auch
das
Vertrauen
in
das
politische
System
weitaus
höher
als
dort,
wo
wir
weniger
direkte
Demokratie
haben.
ParaCrawl v7.1
To
be
more
concrete:
the
present
author
has
been
true
to
objectivism
in
the
degree
that
his
book
actually
reveals
the
inevitability
of
the
October
revolution
and
the
causes
of
its
victory.
Konkreter:
der
Autor
ist
in
dem
Maße
dem
Objektivismus
treu,
wie
das
vorliegende
Buch
die
Unvermeidlichkeit
der
Oktoberumwälzung
und
die
Ursachen
ihres
Sieges
tatsächlich
aufzeigt.
ParaCrawl v7.1
Educational
ambitions
of
coaches
also
emerge
in
other
contexts
which
appear
to
be
more
concrete.
Pädagogische
Ambitionen
der
Trainerinnen
und
Trainer
tauchen
aber
auch
noch
in
anderen
Kontexten
auf,
die
konkreter
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
As
this
is
often
said,
but
realisticly
not
always
met,
we
want
to
be
more
concrete
about
that
by
using
the
negative
forms.
Da
dies
aber
oft
gesagt
wird
und
nicht
so
oft
umgesetzt,
werden
wir
an
dieser
Stelle
durch
Negativformulierungen
deutlicher.
ParaCrawl v7.1
To
be
more
concrete:
Anything
publishable
to
the
net
does
not
fulfil
this
condition
-
only
such
treasure
like
rejected
GW
projects,
or
other
stuff
which
is
meant
to
being
kept
private
does
count.
Um
konkret
zu
werden:
Alles,
was
sie
genauso
gut
ins
Internet
stellen
könnten,
erfüllt
diese
Bedingung
nicht
-
nur
Schätze
wie
abgelehnte
GW
Projekte,
oder
anderes
Material,
das
nicht
für
die
Öffentlichkeit
bestimmt
ist
zählt
hier.
ParaCrawl v7.1
Without
your
visit
to
Mexico
I
could
never
have
written
the
program
draft
because
I
learned
during
the
discussions
many
important
things
which
permitted
me
to
be
more
explicit
and
concrete...”
Ohne
Ihren
Besuch
in
Mexiko
hätte
ich
niemals
diesen
Programmentwurf
schreiben
können,
weil
ich
während
der
Diskussion
viele
wichtige
Dinge
erfuhr,
die
es
mir
erlaubten,
deutlicher
und
konkreter
zu
sein...“
ParaCrawl v7.1
To
actually
implement
a
mission,
it
needs
to
be
made
more
concrete
and
exact
issues
need
to
be
identified.
Um
eine
Mission
auch
tatsächlich
ausführen
zu
können,
soll
sie
konkretisiert
werden
und
sollen
genaue
Schwerpunkte
identifiziert
werden.
ParaCrawl v7.1
That
blatantly
violates
the
constitution
and
appears
to
be
a
much
more
concrete
presidentialist
threat
to
the
strongly
parliamentarian
Second
Republic.
Das
ist
eine
viel
konkretere
präsidentialistische
Bedrohung
der
parlamentarischen
Realverfassung
der
Zweiten
Republik,
als
die
großspurigen
Ansagen
von
Hofer
ohne
reale
Substanz.
ParaCrawl v7.1
That’s
why
I
would
sooner
wish
to
bring
my
approach
back
to
that,
or
into
the
political
arena,
where
it
would
have
to
be
more
about
the
concrete
forms
taken
by
the
political
rather
than
only
about
the
content
being
articulated.
Deswegen
würde
ich
meinen
Ansatz
eher
dorthin
zurücktragen
wollen,
oder
eben
in
den
Politikbereich,
wo
es
mehr
um
die
konkreten
Formen
des
Politischen
gehen
müsste
und
nicht
ausschließlich
um
den
Inhalt,
der
artikuliert
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
unmistakable
because
of
a
big
lighthouse
which
-
after
many
years
of
disuse
and,
at
present,
a
property
of
Cagliari
University
-
is
waiting
to
be
of
more
concrete
use
by
the
marine
park
to
be
set
up.
Sie
ist
von
Felsenriffen
und
Meeresuntiefen
umgeben
und
wird
weithin
sichtbar
von
einem
Leuchtturm
überragt,
der
jahrelang
ungenutzt
blieb,
derzeit
der
Universität
Cagliari
untersteht
bis
ihm
eine
neue
Funktion
im
entstehenden
Meerespark
übertragen
wird.
ParaCrawl v7.1
We
wish
to
focus
the
Constitutional
Commission's
attention
on
articles
36,
50
and
52
of
the
Draft
Constitution
which,
in
our
opinion,
need
to
be
given
more
concrete
stress,
which
would
then
ensure
fuller
freedom
and
citizen
rights
to
believers.
Wir
lenken
die
Aufmerksamkeit
der
Verfassungskommission
auf
die
Artikel
36,
50
und
52
des
Projekts,
die,
unserer
Ansicht
nach,
konkreterer
Abfassung
be
dürfen,
um
den
Gläubigen
größere
Freiheit
und
bürgerliche
Rechte
zu
sichern.
ParaCrawl v7.1