Translation of "To be drawn from" in German

Lessons need to be drawn from the past with a view to preparing for the future.
Man muß die Lehren aus der Vergangenheit ziehen und sich der Zukunft zuwenden.
Europarl v8

However, there is a lesson to be drawn from all this.
Wir müssen jedoch aus all dem eine Lehre ziehen.
Europarl v8

The main consequences to be drawn from the first DAS are twofold.
Aus der ersten DAS sind zwei Hauptkonsequenzen zu ziehen.
Europarl v8

I think the lesson to be drawn from this commemoration is as clear as day.
Ich glaube, daß die heute zu lernende Lektion sonnenklar ist.
Europarl v8

The conclusions to be drawn from this situation are unambiguous.
Die Schlußfolgerungen, die aus dieser Situation gezogen werden müssen, sind eindeutig.
Europarl v8

What is the lesson to be drawn from these grave events in Côte d'Ivoire?
Welche Lehren sind aus diesen Besorgnis erregenden Ereignissen in Côte d'Ivoire zu ziehen?
Europarl v8

The conclusion to be drawn from this overview is clear.
Die aus dieser Sachlage zu ziehende Schlussfolgerung ist eindeutig.
Europarl v8

There are at least two contemporary lessons to be drawn from this technological disruption.
Aus dieser technologischen Umwälzung sind zumindest zwei Lehren für die Gegenwart zu ziehen.
News-Commentary v14

Lessons need to be drawn from these facts.
Aus diesen Fakten müssen Lehren gezogen werden.
TildeMODEL v2018

These are some of the conclusions to be drawn from the latest ranking of innovation performance across Europe.
Dies ergibt sich aus der jüngsten Einstufung der Innovationsleistungen in Europa.
TildeMODEL v2018

This is a balance sheet which has to be drawn up and from which specific conclusions have also to be drawn.
Diese Bilanz muß gezogen werden und dar aus auch die entsprechenden Schlüsse.
EUbookshop v2

There are three conclusions to be drawn from this first exchange of views:
Aus diesem ersten Meinungsaustausch können wir drei Schlüsse ziehen:
EUbookshop v2