Translation of "To be drawn from" in German
Lessons
need
to
be
drawn
from
the
past
with
a
view
to
preparing
for
the
future.
Man
muß
die
Lehren
aus
der
Vergangenheit
ziehen
und
sich
der
Zukunft
zuwenden.
Europarl v8
However,
there
is
a
lesson
to
be
drawn
from
all
this.
Wir
müssen
jedoch
aus
all
dem
eine
Lehre
ziehen.
Europarl v8
The
main
consequences
to
be
drawn
from
the
first
DAS
are
twofold.
Aus
der
ersten
DAS
sind
zwei
Hauptkonsequenzen
zu
ziehen.
Europarl v8
I
think
the
lesson
to
be
drawn
from
this
commemoration
is
as
clear
as
day.
Ich
glaube,
daß
die
heute
zu
lernende
Lektion
sonnenklar
ist.
Europarl v8
The
conclusions
to
be
drawn
from
this
situation
are
unambiguous.
Die
Schlußfolgerungen,
die
aus
dieser
Situation
gezogen
werden
müssen,
sind
eindeutig.
Europarl v8
What
is
the
lesson
to
be
drawn
from
these
grave
events
in
Côte d'Ivoire?
Welche
Lehren
sind
aus
diesen
Besorgnis
erregenden
Ereignissen
in
Côte
d'Ivoire
zu
ziehen?
Europarl v8
The
conclusion
to
be
drawn
from
this
overview
is
clear.
Die
aus
dieser
Sachlage
zu
ziehende
Schlussfolgerung
ist
eindeutig.
Europarl v8
There
are
at
least
two
contemporary
lessons
to
be
drawn
from
this
technological
disruption.
Aus
dieser
technologischen
Umwälzung
sind
zumindest
zwei
Lehren
für
die
Gegenwart
zu
ziehen.
News-Commentary v14
Lessons
need
to
be
drawn
from
these
facts.
Aus
diesen
Fakten
müssen
Lehren
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
These
are
some
of
the
conclusions
to
be
drawn
from
the
latest
ranking
of
innovation
performance
across
Europe.
Dies
ergibt
sich
aus
der
jüngsten
Einstufung
der
Innovationsleistungen
in
Europa.
TildeMODEL v2018
This
is
a
balance
sheet
which
has
to
be
drawn
up
and
from
which
specific
conclusions
have
also
to
be
drawn.
Diese
Bilanz
muß
gezogen
werden
und
dar
aus
auch
die
entsprechenden
Schlüsse.
EUbookshop v2
There
are
three
conclusions
to
be
drawn
from
this
first
exchange
of
views:
Aus
diesem
ersten
Meinungsaustausch
können
wir
drei
Schlüsse
ziehen:
EUbookshop v2