Translation of "To be at odds with" in German
This
approach
seems
to
be
at
odds
with
the
sound
measures
taken
on
behalf
of
minorities.
Meines
Erachtens
steht
dies
im
Widerspruch
zu
entgegenkommenden
Maßnahmen
für
die
Minderheiten.
Europarl v8
I
cannot
tell
you
how
much
it
pains
me
to
be
at
odds
with
you.
Es
schmerzt
mich
sehr,
mit
dir
im
Streit
zu
liegen.
OpenSubtitles v2018
In
some
cases
science
and
the
Bible
have
seemed
to
be
at
odds
with
each
other.
In
manchen
Fällen
schien
die
Wissenschaft
und
Bibel
miteinander
im
Clinch
zu
liegen.
ParaCrawl v7.1
Everything
started
to
be
at
odds
with
me.
Alles
fing
bei
mir
an,
eigenartig
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Last
week’s
decline
seems
to
be
at
odds
with
the
prevailing
fundamental
backdrop.
Die
Verluste
der
letzten
Woche
scheinen
dem
vorherrschenden
fundamentalen
Hintergrund
zu
widersprechen.
ParaCrawl v7.1
To
me,
the
ideas
about
the
adoption
of
the
Community
method
for
the
CFSP
appear
to
be
at
odds
with
these
principles.
Die
Ideen
über
eine
Vergemeinschaftung
der
GASP
stehen
meines
Erachtens
im
Widerspruch
zu
diesen
Grundsätzen.
Europarl v8
However,
these
two
kinds
of
impulses
don't
have
to
be
at
odds
with
each
other.
Wie
auch
immer,
diese
beiden
Arten
von
Impulsen
müssen
nicht
miteinander
in
Konflikt
stehen.
ParaCrawl v7.1
This
appears,
at
least
to
those
of
my
colleagues
who
were
actively
involved
in
drafting
the
opinion
on
the
Sindal
report
in
the
Committee
on
Regional
Policy,
to
be
somewhat
at
odds
with
the
reality
in
many
coastal
regions.
Dies
steht
zumindest
für
diejenigen
unter
meinen
Kollegen,
die
im
Ausschuß
für
Regionalpolitik
und
Raumordnung
aktiv
an
der
Stellungnahme
zum
Sindal-Bericht
mitgearbeitet
haben,
in
relativem
Widerspruch
zur
Realität
in
vielen
Küstenregionen.
Europarl v8
We
must
also
be
able
to
question
whether
it
is
reasonable
for
Sharia
law
to
be
so
fundamentally
at
odds
with
international
law
and
human
dignity.
Ferner
müssen
wir
die
Zulässigkeit
eines
so
grundlegenden
Verstoßes
der
Scharia-Gesetzgebung
gegen
das
internationale
Recht
und
die
Menschenwürde
anzweifeln
können.
Europarl v8
The
political
reforms
carried
out
recently
were
incomplete
and
far
from
perfect,
and
continue
to
be
at
odds
with
everyday
practices.
Die
jüngsten
politischen
Reformen
waren
unzureichend
und
alles
andere
als
perfekt
und
entsprechen
noch
immer
nicht
der
gängigen
Praxis.
Europarl v8
I
am
not
convinced
by
the
idea
that
profit,
or
simply
economic
viability,
always
has
to
be
at
odds
with
the
environment,
employment
and
social
responsibility.
Ich
bin
nicht
davon
überzeugt,
dass
Gewinne
oder
einfach
eine
hohe
Rentabilität
stets
im
Widerspruch
zur
umweltpolitischen,
beschäftigungspolitischen
und
sozialen
Verantwortung
stehen
müssen.
Europarl v8
Many
–
indeed,
probably
a
majority
–
in
the
Iranian
establishment
support
the
resolution
of
the
nuclear
confrontation,
and
agree
that
Iran
does
not
need
to
be
perpetually
at
odds
with
the
rest
of
the
world.
Weite
Teile
des
iranischen
Establishments
–
wahrscheinlich
sogar
die
Mehrheit
–
unterstützen
die
Beilegung
des
Atomstreits
und
sind
sich
einig,
dass
Iran
nicht
ständig
im
Konflikt
mit
der
übrigen
Welt
stehen
muss.
News-Commentary v14
For
one
thing,
the
Fed’s
decision
appears
to
be
at
odds
with
signs
that
US
inflation
is
accelerating.
Zunächst
einmal
scheint
die
Entscheidung
der
Fed
im
Widerspruch
zu
Anzeichen
einer
Beschleunigung
der
US-Inflation
zu
stehen.
News-Commentary v14
The
thinkers
and
activists
whom
Mr
Bowen
interviews
tend
to
be
at
odds
with
their
Salafi
counterparts—advocates
of
the
purist
Sunni
Islam
associated
with
Saudi
Arabia—who
nowadays
have
a
small
but
influential
presence
among
Europe’s
Muslims.
Die
Denker
und
Aktivisten,
die
Bowen
befragte,
sind
mit
ihren
Salafi-Gegenstücken
meistens
uneins
–
Verfechtern
des
puristischen
sunnitischen
Islams,
der
mit
Saudi-Arabien
in
Verbindung
steht
–
die
heutzutage
eine
kleine,
aber
einflussreiche
Präsenz
unter
Europas
Muslimen
zeigen.
WMT-News v2019
Indeed,
the
US
experience
since
the
mid-1990s
appears
to
be
at
odds
with
the
notion
of
a
trade-off
between
employment
and
productivity
given
that
it
performed
strongly
on
both
counts.
Denn
die
Erfahrung
der
USA,
die
seit
Mitte
der
90er
Jahre
ein
hohes
Beschäftigungs-
und
Produktivitätswachstum
verzeichnen,
scheint
mit
der
Idee
eines
solchen
Zielkonflikts
keinesfalls
vereinbar.
TildeMODEL v2018
We
are
surprised
that
there
has
not
been
any
such
detailed
assessment
to
date,
which
we
consider
to
be
at
odds
with
the
Commission's
overall
approach.
Der
EWSA
ist
überrascht,
dass
bisher
keine
eingehende
Bewertung
dieser
Art
vorliegt,
und
dies
widerspricht
seines
Erachtens
dem
strategischen
Konzept
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
Removing
the
cessation
of
responsibility
of
12
months
after
the
date
of
the
unauthorised
border
crossing
appears
to
be
at
odds
with
one
of
the
main
objectives
of
the
reform,
namely
to
guarantee
that
responsibilities
are
distributed
in
a
sustainable
manner
and
that
the
system
is
fairer.
Die
Streichung
der
Bestimmungen
über
die
Beendigung
der
Zuständigkeit
zwölf
Monate
nach
dem
illegalen
Grenzübertritt
scheint
nicht
im
Einklang
mit
einem
der
vorrangigen
Ziele
der
Überarbeitung
zu
stehen,
nämlich
der
Gewährleistung
einer
nachhaltigen
Verteilung
der
Zuständigkeiten
und
eines
gerechteren
Systems.
TildeMODEL v2018
This
seems
to
be
at
odds
with
the
task
that
falls
in
part
to
customs
to
fight
large-scale
trafficking
and
to
human
and
territorial
safety
that
comes
under
the
JHA
pillar.
Dies
scheint
jedoch
im
Widerspruch
zu
der
teilweise
dem
Zoll
obliegenden
Aufgabe
zu
stehen,
illegale
Handelsströme
zu
bekämpfen
und
für
die
Sicherheit
der
Menschen
und
Gebiete
einzutreten,
die
zum
Kapitel
Justiz
und
Inneres
gehört.
TildeMODEL v2018
This
seems
to
be
at
odds
with
the
task
that
falls
in
part
to
customs
to
fight
large-scale
trafficking
and
to
human
and
territorial
safety,
a
mission
that
comes
under
the
JHA
pillar.
Dies
scheint
jedoch
im
Widerspruch
zu
der
teilweise
dem
Zoll
obliegenden
Aufgabe
zu
stehen,
illegale
Handelsströme
zu
bekämpfen
und
für
die
Sicherheit
der
Menschen
und
Gebiete
einzutreten,
die
zum
Kapitel
Justiz
und
Inneres
gehört.
TildeMODEL v2018
It
is
this
requirement,
not
the
mission
of
the
IGN
to
create
and
update
the
large-scale
reference
system,
that
the
Commission
considers
to
be
at
odds
with
EU
law
on
public
procurement.
Was
die
Kommission
nun
im
Hinblick
auf
einen
Verstoß
gegen
das
EU-Vergaberecht
untersucht,
ist
die
genannte
Vergabeverpflichtung
und
nicht
die
Beauftragung
des
IGN
mit
Einrichtung
und
Pflege
des
RGE.
TildeMODEL v2018