Translation of "Odd" in German
It
is
especially
odd
that
Austria
appears
to
be
preventing
buses
from
getting
through.
Besonders
merkwürdig
ist
es,
daß
Österreich
offenbar
die
Durchfahrt
von
Bussen
behindert.
Europarl v8
That
is
naturally
a
little
odd
and
also
rather
annoying.
Das
ist
natürlich
etwas
seltsam
und
auch
ein
wenig
traurig.
Europarl v8
The
distinction
between
developed
and
developing
countries
strikes
me
as
odd.
Die
Unterscheidung
zwischen
Industriestaaten
und
Entwicklungsländern
kommt
mir
merkwürdig
vor.
Europarl v8
We
find
it
odd
that
Ukraine
is
a
transit
country.
Wir
finden
es
seltsam,
dass
die
Ukraine
ein
Transitland
ist.
Europarl v8
On
the
subject
of
this
air
traffic
crisis,
the
events
taking
place
are,
all
the
same,
odd.
Im
Hinblick
auf
diese
Luftverkehrskrise
sind
die
derzeitigen
Ereignisse
genauso
merkwürdig.
Europarl v8
I
would
like
to
know
how
this
rather
odd
situation
has
come
about.
Ich
möchte
gerne
wissen,
wie
es
zu
dieser
seltsamen
Situation
kommt.
Europarl v8
Politics
is
certainly
an
odd
business.
Die
Politik
ist
manchmal
ein
seltsames
Spiel.
Europarl v8
In
actual
fact,
I
too
found
the
idea
that
they
should
make
three
contributions
to
the
debate
a
little
odd.
Tatsächlich
erschienen
auch
mir
drei
Wortmeldungen
während
der
Aussprache
etwas
merkwürdig.
Europarl v8
That
would
naturally
make
a
very
odd
impression.
Das
würde
selbstverständlich
einen
sehr
seltsamen
Eindruck
erwecken.
Europarl v8
I
held
the
view
that
the
reasoning
was,
nonetheless,
slightly
odd.
Meiner
Ansicht
nach
war
diese
Denkweise
immerhin
etwas
seltsam.
Europarl v8