Translation of "Time to move on" in German

It is time to move on.
Es ist Zeit für den nächsten Schritt.
Europarl v8

Surely it is time to move on.
Es ist doch sicher an der Zeit, dass wir uns davon lösen.
Europarl v8

I believe it is time to move on.
Ich glaube, es ist an der Zeit aufzubrechen.
OpenSubtitles v2018

The time has come to move on from ideas to practice.
Nun ist es an der Zeit, von der Theorie zur Praxis überzugehen.
TildeMODEL v2018

Kids, work, no time to move on.
Die Kinder, der Job, keine Zeit voranzukommen.
OpenSubtitles v2018

So... so it's time to move on.
Also... ist es Zeit, weiterzuziehen.
OpenSubtitles v2018

It's time to move on from this topic right now.
Es ist jetzt Zeit, von diesem Thema weiterzuziehen.
OpenSubtitles v2018

Look, maybe it's time to stop thinking, and it's time to just move on.
Vielleicht ist es Zeit, nicht mehr nachzudenken und was anderes zu machen.
OpenSubtitles v2018

And now it's time to move on to the next stage in our life.
Und jetzt wird es Zeit für die nächste Etappe unseres Lebens.
OpenSubtitles v2018

It's time to move on.
Es ist an der Zeit, weiterzuziehen.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, but it's time to move on.
Es tut mir leid, aber es ist Zeit weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018

Maybe it's time to move on.
Vielleicht ist es Zeit um weiterzuziehen.
OpenSubtitles v2018

It's time for everyone to move on.
Es ist Zeit für alle, weiterzuziehen.
OpenSubtitles v2018

If she hasn't given anything back, it might be time to move on.
Wenn sie nichts zurückgegeben hat, dann ist vielleicht an Zeit weiter zuziehen.
OpenSubtitles v2018