Translation of "Time to move on" in German
It
is
time
to
move
on.
Es
ist
Zeit
für
den
nächsten
Schritt.
Europarl v8
Surely
it
is
time
to
move
on.
Es
ist
doch
sicher
an
der
Zeit,
dass
wir
uns
davon
lösen.
Europarl v8
I
believe
it
is
time
to
move
on.
Ich
glaube,
es
ist
an
der
Zeit
aufzubrechen.
OpenSubtitles v2018
The
time
has
come
to
move
on
from
ideas
to
practice.
Nun
ist
es
an
der
Zeit,
von
der
Theorie
zur
Praxis
überzugehen.
TildeMODEL v2018
Kids,
work,
no
time
to
move
on.
Die
Kinder,
der
Job,
keine
Zeit
voranzukommen.
OpenSubtitles v2018
So...
so
it's
time
to
move
on.
Also...
ist
es
Zeit,
weiterzuziehen.
OpenSubtitles v2018
It's
time
to
move
on
from
this
topic
right
now.
Es
ist
jetzt
Zeit,
von
diesem
Thema
weiterzuziehen.
OpenSubtitles v2018
Look,
maybe
it's
time
to
stop
thinking,
and
it's
time
to
just
move
on.
Vielleicht
ist
es
Zeit,
nicht
mehr
nachzudenken
und
was
anderes
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
And
now
it's
time
to
move
on
to
the
next
stage
in
our
life.
Und
jetzt
wird
es
Zeit
für
die
nächste
Etappe
unseres
Lebens.
OpenSubtitles v2018
It's
time
to
move
on.
Es
ist
an
der
Zeit,
weiterzuziehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
but
it's
time
to
move
on.
Es
tut
mir
leid,
aber
es
ist
Zeit
weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
it's
time
to
move
on.
Vielleicht
ist
es
Zeit
um
weiterzuziehen.
OpenSubtitles v2018
It's
time
for
everyone
to
move
on.
Es
ist
Zeit
für
alle,
weiterzuziehen.
OpenSubtitles v2018
If
she
hasn't
given
anything
back,
it
might
be
time
to
move
on.
Wenn
sie
nichts
zurückgegeben
hat,
dann
ist
vielleicht
an
Zeit
weiter
zuziehen.
OpenSubtitles v2018