Translation of "Time passes quickly" in German

Time passes as quickly as flowing water.
Die Zeit verrinnt so schnell wie das Wasser fließt.
OpenSubtitles v2018

There is an end to everything and time passes quickly.
Es gibt ein Ende für alles und die Zeit vergeht schnell.
ParaCrawl v7.1

Favourite toys: so time passes quickly!
Lieblingsspielzeug: So vergeht die Zeit ganz schnell!
ParaCrawl v7.1

Time passes by so quickly in this game.
Zeit vergeht so schnell in diesem Spiel.
ParaCrawl v7.1

The time passes quickly and we move on.
Die drei Minuten sind schnell vorbei, und wir machen weiter.
ParaCrawl v7.1

The 50 minutes run time passes far too quickly.
Viel zu schnell vergehen die 50 Minuten Laufzeit.
ParaCrawl v7.1

Time passes quickly when you are together and always want more.
Die Zeit vergeht schnell, wenn Sie zusammen sind und wollen immer mehr.
ParaCrawl v7.1

Still, time passes quickly, once you are inside.
Dabei verfliegt die Zeit, wenn man wohl im Museum ist.
ParaCrawl v7.1

For sure, children are a gift for a certain time and this time passes very quickly.
Klar, Kinder sind ein Geschenk auf Zeit und die vergeht so schnell.
ParaCrawl v7.1

I'm always busy, it tires me out, time just passes quickly.
Ich bin immer beschäftigt, es laugt mich aus, die Zeit vergeht sehr schnell.
OpenSubtitles v2018

Yet unfortunately time passes quickly, others await me.
Aber leider vergeht die Zeit so schnell, und es warten andere auf mich.
ParaCrawl v7.1

Like what, time passes quickly because we're constantly solicited.
Wie, was, die Zeit vergeht schnell, da wir ständig aufgefordert werden.
ParaCrawl v7.1

You think that time passes too quickly to do all the things you wanted to undertake?
Sie denken, die Zeit vergeht zu schnell, um all das zu tun,
ParaCrawl v7.1

In addition to that, two more releases on my label are coming out this year and actually I will do another label night after the one at Berghain's Säule to push my artists like Artificiero but time passes too quickly.
Außerdem erscheinen dieses Jahr zwei weitere Releases auf meinem Label und ich versuche einen weiteren Label-Abend nach dem in der Säule im Berghain zu organisieren, um meine Künstler wie Artificiero zu unterstützen, aber die Zeit vergeht einfach zu schnell.
ParaCrawl v7.1

The time passes so quickly doing exciting things and experiencing fun events with lovable families and friends!
Die Zeit vergeht so wahnsinnig schnell wenn man mit seinen Freunden und der Familie aufregende Dinge unternimmt.
ParaCrawl v7.1

Working in pairs, there are always stories to tell, laughter, and the crate – contrary to the laws of mathematics – weighs less than half, and the time passes quickly.
Zu zweit gibt es immer etwas zu erzählen, wir lachen, der Korb wiegt - trotz Mathematik - weniger als die Hälfte und die Zeit vergeht schnell.
ParaCrawl v7.1

Islam teaches us that time passes quickly and can never return, it is irretrievable.
Der Islam lehrt uns, dass die Zeit rasch vorbei geht und nie mehr zurückkehrt, sie ist unwiederbringlich.
ParaCrawl v7.1

The time passes quickly but it was productive and very intensive through more visits in the countryside, many important meetings and discussions.
Die Zeit verging schnell und war mit vielen Reisen durch das Land, zahlreichen wichtigen Besichtigungen, Treffen, Gesprächen und Diskussionen sehr intensiv sowie auch produktiv.
ParaCrawl v7.1

Time passes quickly when Stotzem and Crommen set off a brilliant fireworks of exceptionally well-ripened ideas from melancholic folk, juicy blues, swinging jazz and even driving rock...
Wie im Flug vergeht die Zeit, wenn Stotzem und Crommen ein Brillantfeuerwerk bestens ausgereifter Ideen aus melancholischem Folk, saftigem Blues, swingendem Jazz und gar treibendem Rock abbrennen...
ParaCrawl v7.1

Once again, time passes too quickly and we need to complete our preparations for the onward journey finally.
Auch diesmal vergeht die Zeit viel zu schnell und wir müssen unsere Vorbereitungen für die Weiterreise endlich abschließen.
CCAligned v1