Translation of "Tight supply" in German
During
the
period
considered,
due
to
tight
supply
the
world
market
prices
moved
upwards.
Im
Bezugszeitraum
gingen
die
Weltmarktpreise
aufgrund
eines
eingeschränkten
Angebots
nach
oben.
DGT v2019
All
of
this
means
that
food
will
be
in
tight
supply
for
many,
many
years
.
All
das
bedeutet,
dass
Nahrungsmittel
viele
jahrelang
knapp
bleiben
werden.
ParaCrawl v7.1
Brazil’s
tight
power
supply
situation
demonstrates
how
important
and
valuable
reliable
generating
capacity
is.
Die
aktuell
angespannte
Versorgungssituation
in
Brasilien
zeigt,
wie
wichtig
und
wertvoll
sichere
Erzeugungskapazitäten
sind.
ParaCrawl v7.1
The
prospect
of
a
tight
supply
of
cocoa
has
transformed
the
world's
current
oversupply
market.
Die
Aussicht
auf
eine
enge
Versorgung
mit
Kakao
hat
den
weltweiten
Überangebot
der
Welt
verwandelt.
ParaCrawl v7.1
The
underlying
cause
for
these
high
prices
is
the
increasingly
tight
balance
between
supply
and
demand,
mainly
due
to
a
strong
growth
in
the
demand
for
oil
over
the
last
years,
particularly
in
the
United
States
and
China,
and,
as
a
result,
the
current
significant
lack
of
spare
crude
production
and
refining
capacities.
Die
hohen
Preise
sind
letztendlich
darauf
zurückzuführen,
dass
Angebot
und
Nachfrage
immer
mehr
aus
dem
Gleichgewicht
geraten,
vor
allem
wegen
des
in
den
letzten
Jahren
insbesondere
in
den
USA
und
China
stark
gestiegenen
Ölbedarfs,
und
dass
dadurch
zurzeit
ein
erheblicher
Mangel
an
freien
Kapazitäten
bei
der
Rohölproduktion
und
in
den
Raffinerien
besteht.
Europarl v8
More
recent
export
performance
is
broadly
in
line
with
the
performance
of
its
EU
partners
and
Austria
benefits
from
tight
supply
chain
integration
with
Germany
and
central
Europe.
Die
Exportentwicklung
der
letzten
Zeit
entspricht
jedoch
im
Großen
und
Ganzen
der
Entwicklung
bei
den
EU-Partnern
und
profitiert
von
der
engen
Lieferkettenintegration
mit
Deutschland
und
Mitteleuropa.
TildeMODEL v2018
During
that
period,
there
was
a
tight
balance
between
supply
and
demand
which
resulted
in
higher
prices
for
all
nitrogen
fertilisers,
which
are
commodity
products.
Im
Bezugszeitraum
war
das
Verhältnis
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
nahezu
ausgeglichen,
was
bei
allen
Stickstoffdüngern,
die
bekanntlich
zu
den
Grunderzeugnissen
zählen,
zu
höheren
Preisen
führte.
DGT v2019
The
long-term
changes
in
the
domestic
demand
for
furfural
in
the
PRC
and
the
tight
supply-demand
situation
on
the
Chinese
corn
market,
along
with
the
structure
of
Chinese
imports
to
the
EU
as
explained
in
the
previous
recital,
seem
to
have
led
to
a
change
in
the
level
of
dumping
practiced
by
the
Chinese
exporting
producers.
Die
langfristigen
Veränderungen
bei
der
Binnennachfrage
nach
Furfural
in
der
VR
China
und
die
angespannte
Angebots-
und
Nachfragesituation
auf
dem
chinesischen
Maismarkt
sowie
die
Struktur
der
chinesischen
Einfuhren
in
die
EU
(siehe
Erwägungsgrund
33)
dürften
dazu
geführt
haben,
dass
sich
der
Grad
des
Dumpings
seitens
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
geändert
hat.
DGT v2019
The
maintenance
of
such
high
prices
depends
therefore
on
a
tight
supply,
which
is
nevertheless
very
unlikely,
as
the
investigation
showed,
given
the
spare
export
capacity
of
the
country
concerned
and
the
likelihood
that
part
of
its
exports
to
third
countries
during
the
RIP
would
be
redirected
to
the
Community,
should
the
measures
lapse.
Die
Aufrechterhaltung
des
hohen
Preisniveaus
hängt
also
von
einem
knappen
Angebot
ab,
was,
wie
die
Untersuchung
gezeigt
hat,
sehr
unwahrscheinlich
ist
angesichts
der
Exportkapazitäten
des
betroffenen
Landes
und
der
Wahrscheinlichkeit,
dass
sie
einen
Teil
der
Ausfuhren,
die
sie
während
des
UZÜ
in
Drittländer
verkauft
haben,
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
in
die
Gemeinschaft
umleiten.
DGT v2019
Those
developments
have
maintained
the
tight
supply
situation
on
the
Union
market,
which
threaten
to
cause
undersupply
during
the
last
months
of
the
marketing
year,
until
the
arrival
of
the
new
harvest.
Diese
Entwicklungen
haben
dazu
geführt,
dass
die
angespannte
Versorgungslage
auf
dem
EU-Markt
weiter
besteht,
so
dass
in
den
letzten
Monaten
des
Wirtschaftsjahrs
bis
zum
Eintreffen
der
neuen
Ernte
eine
Unterversorgung
droht.
DGT v2019
The
maintenance
of
such
high
prices
depends
therefore
on
a
tight
supply,
which
is
nevertheless
very
unlikely,
as
the
investigation
showed,
given
the
spare
export
capacity
of
the
countries
concerned
and
the
likelihood
of
redirection
of
part
of
their
exports
to
third
countries
during
the
RIP,
should
the
measures
be
lapsed.
Die
Aufrechterhaltung
des
hohen
Preisniveaus
hängt
also
von
einem
knappen
Angebot
ab,
was,
wie
die
Untersuchung
gezeigt
hat,
sehr
unwahrscheinlich
ist,
angesichts
der
Exportkapazitäten
der
betroffenen
Länder
und
der
Wahrscheinlichkeit,
dass
sie
einen
Teil
der
Ausfuhren,
die
sie
während
des
UZÜ
in
Drittländer
verkauft
haben,
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
umleiten.
DGT v2019
The
Commission,
recognising
the
tight
supply
situation
on
the
EU
sugar
market,
announced
its
intention
to
propose
measures
through
the
management
committee.
Die
Kommission
bekundete
in
Anbetracht
der
knappen
Versorgungslage
auf
dem
Zuckermarkt
der
EU
ihre
Absicht,
über
den
Verwaltungsausschuss
Maßnahmen
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018
Building
upon
the
EU's
policy
towards
2020,
the
Council
recognizes
that
due
to
increasingly
tight
energy
supply-demand
balance
and
the
continuous
need
to
address
climate
changes
and
contribute
to
the
moderation
of
global
energy
demand,
it
is
important
to
act
today
to
develop
a
policy
agenda
for
2030
and
a
vision
for
2050.
Der
Rat
ist
sich,
ausgehend
von
dem
politischen
Konzept
der
EU
bis
zum
Jahr
2020,
darüber
im
Klaren,
dass
es
aufgrund
eines
immer
prekäreren
Gleichgewichts
von
Angebot
und
Nachfrage
im
Energiebereich
und
der
anhaltenden
Notwendigkeit,
dem
Klimawandel
entgegenzuwirken
und
zu
einer
Mäßigung
der
weltweiten
Energienachfrage
beizutragen,
wichtig
ist,
heute
ein
politisches
Programm
für
2030
und
eine
Vision
für
2050
zu
entwickeln.
TildeMODEL v2018
The
current
tight
supply
of
carbon
black
within
Europe
is
attributable
to
the
recession
and
the
consequent
reduction
in
production
capacity.
Das
derzeit
eingeschränkte
Angebot
an
Ruß
in
Europa
ist
auf
die
Wirtschaftskrise
und
den
damit
verbundenen
Rückgang
der
Produktionskapazitäten
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018
This
type
of
supplyinduced
development
in
consumption
could
quite
easily
be
explained
by
an
econometric
analysis
if
an
abundant
supply
of
offals
results
from
falling
real
prices
for
offals
and
a
tight
supply
from
rising
real
prices.
Eine
solche
angebotsbedingte
Verbrauchsentwicklung
könnte
an
sich
gut
in
einer
ökonometrischen
Analyse
erklärt
werden,
wenn
ein
reichliches
Angebot
an
Innereien
mit
sinkenden
und
ein
knappes
An
gebot
an
Innereien
mit
steigenden
realen
Preisen
für
Innereien
einhergeht.
EUbookshop v2
This
behaviour
was
later
met
with
incredulity
by
the
British
authorities,
but
can
be
attributed
to
the
tight
supply
situation
in
post-war
Germany,
where
people
were
living
on
ration
stamps.
Dieses
Verhalten
erfüllte
später
die
britischen
Behörden
mit
Ungläubigkeit,
ist
aber
auf
die
enge
Versorgungssituation
im
Nachkriegsdeutschland
zurückzuführen,
in
dem
die
Menschen
mit
Lebensmittelmarken
lebten.
WikiMatrix v1