Translation of "Tight supply" in German

During the period considered, due to tight supply the world market prices moved upwards.
Im Bezugszeitraum gingen die Weltmarktpreise aufgrund eines eingeschränkten Angebots nach oben.
DGT v2019

All of this means that food will be in tight supply for many, many years .
All das bedeutet, dass Nahrungsmittel viele jahrelang knapp bleiben werden.
ParaCrawl v7.1

Brazil’s tight power supply situation demonstrates how important and valuable reliable generating capacity is.
Die aktuell angespannte Versorgungssituation in Brasilien zeigt, wie wichtig und wertvoll sichere Erzeugungskapazitäten sind.
ParaCrawl v7.1

The prospect of a tight supply of cocoa has transformed the world's current oversupply market.
Die Aussicht auf eine enge Versorgung mit Kakao hat den weltweiten Überangebot der Welt verwandelt.
ParaCrawl v7.1

The underlying cause for these high prices is the increasingly tight balance between supply and demand, mainly due to a strong growth in the demand for oil over the last years, particularly in the United States and China, and, as a result, the current significant lack of spare crude production and refining capacities.
Die hohen Preise sind letztendlich darauf zurückzuführen, dass Angebot und Nachfrage immer mehr aus dem Gleichgewicht geraten, vor allem wegen des in den letzten Jahren insbesondere in den USA und China stark gestiegenen Ölbedarfs, und dass dadurch zurzeit ein erheblicher Mangel an freien Kapazitäten bei der Rohölproduktion und in den Raffinerien besteht.
Europarl v8

More recent export performance is broadly in line with the performance of its EU partners and Austria benefits from tight supply chain integration with Germany and central Europe.
Die Exportentwicklung der letzten Zeit entspricht jedoch im Großen und Ganzen der Entwicklung bei den EU-Partnern und profitiert von der engen Lieferkettenintegration mit Deutschland und Mitteleuropa.
TildeMODEL v2018

During that period, there was a tight balance between supply and demand which resulted in higher prices for all nitrogen fertilisers, which are commodity products.
Im Bezugszeitraum war das Verhältnis zwischen Angebot und Nachfrage nahezu ausgeglichen, was bei allen Stickstoffdüngern, die bekanntlich zu den Grunderzeugnissen zählen, zu höheren Preisen führte.
DGT v2019

The long-term changes in the domestic demand for furfural in the PRC and the tight supply-demand situation on the Chinese corn market, along with the structure of Chinese imports to the EU as explained in the previous recital, seem to have led to a change in the level of dumping practiced by the Chinese exporting producers.
Die langfristigen Veränderungen bei der Binnennachfrage nach Furfural in der VR China und die angespannte Angebots- und Nachfragesituation auf dem chinesischen Maismarkt sowie die Struktur der chinesischen Einfuhren in die EU (siehe Erwägungsgrund 33) dürften dazu geführt haben, dass sich der Grad des Dumpings seitens der chinesischen ausführenden Hersteller geändert hat.
DGT v2019

The maintenance of such high prices depends therefore on a tight supply, which is nevertheless very unlikely, as the investigation showed, given the spare export capacity of the country concerned and the likelihood that part of its exports to third countries during the RIP would be redirected to the Community, should the measures lapse.
Die Aufrechterhaltung des hohen Preisniveaus hängt also von einem knappen Angebot ab, was, wie die Untersuchung gezeigt hat, sehr unwahrscheinlich ist angesichts der Exportkapazitäten des betroffenen Landes und der Wahrscheinlichkeit, dass sie einen Teil der Ausfuhren, die sie während des UZÜ in Drittländer verkauft haben, bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen in die Gemeinschaft umleiten.
DGT v2019

Those developments have maintained the tight supply situation on the Union market, which threaten to cause undersupply during the last months of the marketing year, until the arrival of the new harvest.
Diese Entwicklungen haben dazu geführt, dass die angespannte Versorgungslage auf dem EU-Markt weiter besteht, so dass in den letzten Monaten des Wirtschaftsjahrs bis zum Eintreffen der neuen Ernte eine Unterversorgung droht.
DGT v2019

The maintenance of such high prices depends therefore on a tight supply, which is nevertheless very unlikely, as the investigation showed, given the spare export capacity of the countries concerned and the likelihood of redirection of part of their exports to third countries during the RIP, should the measures be lapsed.
Die Aufrechterhaltung des hohen Preisniveaus hängt also von einem knappen Angebot ab, was, wie die Untersuchung gezeigt hat, sehr unwahrscheinlich ist, angesichts der Exportkapazitäten der betroffenen Länder und der Wahrscheinlichkeit, dass sie einen Teil der Ausfuhren, die sie während des UZÜ in Drittländer verkauft haben, bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen umleiten.
DGT v2019

The Commission, recognising the tight supply situation on the EU sugar market, announced its intention to propose measures through the management committee.
Die Kommission bekundete in Anbe­tracht der knappen Versorgungslage auf dem Zuckermarkt der EU ihre Absicht, über den Verwaltungsausschuss Maßnahmen vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018

Building upon the EU's policy towards 2020, the Council recognizes that due to increasingly tight energy supply-demand balance and the continuous need to address climate changes and contribute to the moderation of global energy demand, it is important to act today to develop a policy agenda for 2030 and a vision for 2050.
Der Rat ist sich, ausgehend von dem politischen Konzept der EU bis zum Jahr 2020, darüber im Klaren, dass es aufgrund eines immer prekäreren Gleichgewichts von Angebot und Nachfrage im Energiebereich und der anhaltenden Notwendigkeit, dem Klimawandel entgegenzuwirken und zu einer Mäßigung der weltweiten Energienachfrage beizutragen, wichtig ist, heute ein politisches Programm für 2030 und eine Vision für 2050 zu entwickeln.
TildeMODEL v2018

The current tight supply of carbon black within Europe is attributable to the recession and the consequent reduction in production capacity.
Das derzeit eingeschränkte Angebot an Ruß in Europa ist auf die Wirtschaftskrise und den damit verbundenen Rückgang der Produktionskapazitäten zurückzuführen.
TildeMODEL v2018

This type of supply­induced development in consumption could quite easily be explained by an econometric analysis if an abundant supply of offals results from falling real prices for offals and a tight supply from rising real prices.
Eine solche angebotsbedingte Verbrauchsentwicklung könnte an sich gut in einer ökonometrischen Analyse erklärt werden, wenn ein reichliches Angebot an Innereien mit sinkenden und ein knappes An gebot an Innereien mit steigenden realen Preisen für Innereien einhergeht.
EUbookshop v2

This behaviour was later met with incredulity by the British authorities, but can be attributed to the tight supply situation in post-war Germany, where people were living on ration stamps.
Dieses Verhalten erfüllte später die britischen Behörden mit Ungläubigkeit, ist aber auf die enge Versorgungssituation im Nachkriegsdeutschland zurückzuführen, in dem die Menschen mit Lebensmittelmarken lebten.
WikiMatrix v1