Translation of "Through the centuries" in German

These nations endured through the centuries thanks to cultural difference based on long tradition.
Diese Nationen haben dank traditionsverwurzelter kultureller Unterschiede Jahrhunderte überdauert.
Europarl v8

And of course, this is what wise beings through the centuries from every tradition have been telling us.
Das haben uns natürlich bereits weise Menschen aus jeder Kultur seit Jahrhunderten gesagt.
TED2020 v1

Indeed, the location of financial activity has changed through the centuries.
Tatsächlich haben sich die Finanzplätze im Laufe der Jahrhunderte immer wieder verlagert.
News-Commentary v14

She will live through the centuries to come, as I have lived.
Sie wird Jahrhunderte durchleben, wie ich es tue.
OpenSubtitles v2018

Even through the centuries, music stills echoes in my mind...
Auch durch die Jahrhunderte, Musik sind Echos in meiner Erinnerung.
OpenSubtitles v2018

At least you admit you've fucked and finagled your way through the centuries.
Endlich gibst du zu, du hast dich durch die Jahrhunderte gemogelt.
OpenSubtitles v2018

The power flows down through the centuries.
Die Macht fließt durch die Jahrhunderte.
OpenSubtitles v2018

She will live through the centuries to come... as I have lived.
Sie wird Jahrhunderte durchleben... wie ich es tue.
OpenSubtitles v2018

The temple was promoted by the imperial family through the centuries.
Der Tempel wurde durch die Jahrhunderte von der kaiserlichen Familie gefördert.
WikiMatrix v1

Through the centuries the landscape changes before your very eyes.
Im Laufe der Jahrhunderte entwickelt sich die Landschaft vor unseren Augen.
ParaCrawl v7.1

See how He has done it through the centuries.
Seht doch, wie er das durch die Jahrhunderte getan hat.
ParaCrawl v7.1

The Pope has had a number of titles down through the centuries.
Der Papst hatte eine Reihe von Titeln durch die Jahrhunderte.
ParaCrawl v7.1

His body was crucified, but his voice has been speaking through the centuries.
Sein Körper wurde gekreuzigt, aber seine Stimme spricht durch die Jahrhunderte.
ParaCrawl v7.1

Chaos, his loyal companion through the centuries, takes hold of him.
Das Chaos, sein Weggefährte seit Jahrhunderten, schlägt über ihm zusammen.
ParaCrawl v7.1

This situation has continued up through the centuries.
Diese Situation hat sich im Lauf der Jahrhunderte häufig wiederholt.
ParaCrawl v7.1

These take visitors on a fascinating journey through the centuries.
Diese nehmen Besucher auf eine faszinierende Reise durch die Jahrhunderte mit.
ParaCrawl v7.1

Through the centuries many great minds have been attracted to St Andrews:
Im Laufe der Jahrhunderte haben sich viele große Geister zu St. Andrews hingezogen:
ParaCrawl v7.1

Quadro Nuevo undertakes an adventurous journey back through the centuries.
Quadro Nuevo unternimmt eine abenteuerliche Reise in die Jahrhunderte.
ParaCrawl v7.1

The recipe has been passed down through the centuries in the family of inventors.
Das Rezept wurde über die Jahrhunderte in der Erfinderfamilie weitergegeben.
ParaCrawl v7.1

Through the centuries, Zeeland has had more than its fair share of floods.
Zeeland hat im Laufe der Jahrhunderte zahlreiche Überschwemmungen überstanden.
ParaCrawl v7.1

It is a prophetic cry that continues to resound through the centuries.
Ein prophetischer Ruf, der sich durch die Jahrhunderte fortsetzt.
ParaCrawl v7.1

Through the centuries the town hall of Grimmen underwent several architectural changes.
Im Laufe der Jahrhunderte erfuhr das Rathaus in Grimmen viele bauliche Veränderungen.
ParaCrawl v7.1