Translation of "Thorough look" in German

And it was not possible to have a very thorough look back then.
Und das konnte er damals nicht sehr gründlich machen.
ParaCrawl v7.1

A green audit must include a thorough look at the homes performance.
Eine grüne Prüfung muss einen gründlichen Blick auf die Häuser Leistung.
ParaCrawl v7.1

Next, we must take a thorough look at the employment situation within the EU shipping industry.
Als nächstes müssen wir uns die Beschäftigungssituation innerhalb der Schifffahrtsbranche der EU näher ansehen.
Europarl v8

We're taking a thorough look at the city records... and the man is clearly a thief.
Wir werfen einen genauen Blick in die Urkunden, und der Mann ist eindeutig ein Dieb.
OpenSubtitles v2018

A thorough look at value creation processes and supply chains is a prerequisite for identifying risks and opportunities.
Der Blick auf Wertschöpfungsprozesse und Lieferketten ist Voraussetzung, um Risiken und Chancen zu erkennen.
CCAligned v1

In that context I think we should indeed take a thorough look at the cooperation agreement between the European Union and India, particularly as far as the transfer of sensitive technology is concerned.
In diesem Zusammenhang denke ich, daß wir das Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und Indien wirklich gründlich prüfen müssen, vor allem was den Austausch sensibler Technologien betrifft.
Europarl v8

I would like to insist that the Commission has another thorough look at the usefulness of the Community tourism programmes.
Ich möchte die Kommission nachdrücklich dazu auffordern, den Nutzen der Aktionspläne der Gemeinschaft zur Förderung des Fremdenverkehrs nochmals genau zu prüfen.
Europarl v8

I would like to ask you, therefore, Baroness Ashton, whether we should not perhaps take a very thorough, careful look at ourselves and how we have approached this subject up to now, because it is a strong point of ours to call a spade a spade.
Ich möchte Sie, Baroness Ashton, daher fragen, ob wir nicht vielleicht einen genauen Blick auf uns selbst und wie wir bisher mit diesem Thema umgegangen sind werfen sollten, weil es eine unserer Stärken ist, die Dinge beim Namen zu nennen.
Europarl v8

The Commission recently took an extremely thorough look at the problem of resistance to antibiotics in animals, the possibility of that resistance being transferred to humans and the loss of effectiveness of certain antibiotics, in connection with a particular antibiotic named Avorparcin, and it decided on 30 January this year, on the basis of its findings, to prohibit Avorparcin.
Die Kommission hat das Problem der Antibiotikaresistenz bei Tieren, ihre eventuelle Übertragbarkeit auf den Menschen und den Verlust der Wirksamkeit einiger Antibiotika vor kurzem in Zusammenhang mit einem bestimmten Antibiotikum, nämlich mit Avorparcin sehr gründlich untersucht, und sie hat am 30. Januar dieses Jahres aufgrund dieser Untersuchung beschlossen, Avorparcin zu verbieten.
Europarl v8

Mr President, I thank the Commissioner for her response, but I would like to reserve the right to have another thorough look at what exactly she said.
Herr Präsident, ich danke der Kommissarin für ihre Antworten, behalte mir jedoch das Recht vor, noch einmal gründlich zu prüfen, welche konkreten Zusagen sie nun getroffen hat.
Europarl v8

We need to take a thorough look at the range of options that the Union has, including agreement on common policies on legal immigration.
Wir müssen uns gründlich mit dem Spektrum vorhandener Optionen der Union befassen, wozu auch eine Vereinbarung über eine gemeinsame Politik der legalen Einwanderung gehört.
Europarl v8

These people will actually be much more crucial than equipment and systems, and so, Commissioner, I would earnestly request you to have a reasonably thorough look at the proposals and recommendations and take them to heart.
Diese werden viel gründlicher vorgehen als Geräte und Systeme, und deshalb möchte ich Sie, Herr Kommissar, auffordern, sich diese Vorschläge und Empfehlungen gründlich anzusehen und sie sich zu Herzen zu nehmen.
Europarl v8

Moreover, in certain countries, such as the Netherlands and Estonia, a criminal investigation has been started with a view to taking a thorough look at the circumstances connected with the Probo Koala case.
In einigen anderen Ländern, wie etwa den Niederlanden und Estland, wurde ebenfalls die Justiz tätig, um die konkreten Umstände des Falls "Probo Koala" gründlich zu prüfen.
Europarl v8

More generally, a thorough look at all our policies is needed to take account of the quantitative and, even more so, the qualitative aspects of the new environment we will be working in after enlargement.
Generell müssen wir unbedingt all unsere Politiken eingehend überdenken, um der neuen quantitativen, aber vor allem qualitativen Dimension Rechnung zu tragen, die nach der Erweiterung den Rahmen für unsere Tätigkeit bilden wird.
TildeMODEL v2018

In the case of intraCommunity trade, the Council — aware of the problems concerning durum wheat and the consequences for Greece — has on numerous occasions and in con sultation with all those involved taken a thorough look at these matters.
Hinsichtlich des innergemeinschaftlichen Handels hat der Rat im Bewußtsein der Probleme, die sich hier bei Hartweizen stellen, und der Auswirkungen für Griechenland diese Fragen mehrmals auf allen betroffenen Ebenen eingehend ge prüft.
EUbookshop v2

In that context I think we should indeed take a thorough look at the cooperation agreement between the European Union and India, particularly as far as the trans fer of sensitive technology is concerned.
In diesem Zusammenhang denke ich, daß wir das Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und Indien wirklich gründlich prüfen müssen, vor allem was den Austausch sensibler Technologien betrifft.
EUbookshop v2

Not only will this help both you and the customer will have a thorough look at the transaction, but it also knocks down any kind of doubt or questions the customer will have.
Dies hilft nicht nur Ihnen, sondern auch den Kunden einen gruendlichen Blick auf die Verhandlung zu werden, aber es wirft auch jeglichen Zweifel um oder Fragen die Kunden vielleicht besitzen.
ParaCrawl v7.1