Translation of "This works out" in German
So
let
us
all
keep
an
eye
on
how
this
works
out
in
practice.
Lassen
Sie
uns
also
gemeinsam
kontrollieren,
wie
das
vor
Ort
läuft!
Europarl v8
This
works
out
well,
I
just
wanted
to
call
you.
Das
trifft
sich
gut,
ich
wollte
dich
anrufen.
OpenSubtitles v2018
Provided
this
one
works
out
of
course.
Vorausgesetzt,
dass
dieser
was
wird.
OpenSubtitles v2018
We'll
just
see
how
this
works
out,
and
then
...
Wir
warten
ab,
ob
das
klappt,
und
dann...
OpenSubtitles v2018
If
this
works
out,
there
will
be
plenty
of
other
chances.
Wenn
das
funktioniert,
wird
es
noch
genug
andere
Möglichkeiten
geben.
OpenSubtitles v2018
You
have
any
big
plans
if
this
all
works
out?
Hast
du
große
Pläne,
wenn
das
alles
gut
geht?
OpenSubtitles v2018
Listen,
I
don't
know
how
this
works
out,
you
know...
Ich
weiß
nicht,
wie
das
so
läuft.
OpenSubtitles v2018
Well,
this
works
out
wonderfully
for
me.
Tja,
das
fügt
sich
ja
ganz
wundervoll
für
mich.
OpenSubtitles v2018
If
this
technology
works
out,
we'll
be
able
to
do
more
long-range
reconnaissance.
Falls
diese
Technologie
funktioniert,...
..können
wir
mehr
Langstrecken-
Erkundungen
machen.
OpenSubtitles v2018
I've
seen
the
future,
and
this
all
works
out
reasonably
well.
Ich
habe
die
Zukunft
gesehen,
und
alles
funktioniert
ganz
gut.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
hope
this
investment
really
works
out
for
them.
Ich
hoffe,
die
Investition
lohnt
sich
für
ihn.
OpenSubtitles v2018
This
works
out
as
an
average
of
2.1
trips
per
tourist
at
EU
level.
Auf
EU-Ebene
ergibt
dies
einen
Durchschnittswert
von
2,1
Urlaubsreisen
pro
Tourist.
EUbookshop v2
If
this
works
out,
I`ll
bet
the
whole
lot.
Wenn
es
klappt,
setze
ich
alles.
OpenSubtitles v2018
Now,
if
this
works
out,
we
could
have
a
long-term
arrangement.
Wenn
das
klappt,
könnten
wir
über
ein
langes
Arrangement
reden.
OpenSubtitles v2018
If
this
works
out,
I
owe
you.
Wenn
das
funktioniert,
schulde
ich
dir
was.
OpenSubtitles v2018