Translation of "This speaks to" in German
New
Labour
speaks
this
language
to
perfection.
New
Labour
spricht
diese
Sprache
perfekt.
Europarl v8
This
modern
world
speaks
to
her.
Diese...
moderne
Welt
spricht
sie
an.
OpenSubtitles v2018
Who
is
this
person
who
speaks
to
me
as
though
I
needed
his
advice?
Wer
spricht
mich
hier
an,
als
bedürfe
ich
seiner
Ratschläge?
OpenSubtitles v2018
For
this
reason
Heller
speaks
to
the
Ordinariat.
Aus
diesem
Grunde
spricht
Heller
beim
Ordinariat
vor.
WikiMatrix v1
A
beat-up
guitar
like
this
speaks
to
the
experience
of
its
owner.
Eine
solch
abgenutzte
Gitarre
spricht
für
die
Erfahrung
ihres
Benutzers.
OpenSubtitles v2018
This
speaks
to
the
temptations
wealth
brings.
Das
spricht
gegen
die
Versuchungen
Reichtum
bringt.
ParaCrawl v7.1
This
act
speaks
volumes
to
each
of
us.
Diese
kleine
Tat
spricht
Bände
zu
jedem
von
uns.
ParaCrawl v7.1
This
article
speaks
to
the
men
who
may
be
running
from
their
responsibilities.
Dieser
Artikel
spricht
jene
Männer
an,
die
vor
ihrer
Verantwortung
offensichtlich
davonlaufen.
ParaCrawl v7.1
This
speaks
to
the
larger
issue
of
how
Google
thinks
about
product
and
design.
Dies
spricht
für
die
größere
Frage,
wie
Google
denkt
über
Produkt-und
Design.
ParaCrawl v7.1
The
theme
of
this
Visit
speaks
to
us
of
unity
and
hope.
Das
Motto
dieser
Reise
spricht
uns
von
Einheit
und
Hoffnung.
ParaCrawl v7.1
Art
thou
stranger
to
this
tongue
that
speaks
to
you
amid
peril?
Verstehst
du
diese
Sprache
nicht,
die
in
Gefahren
sich
an
dich
wendet?
ParaCrawl v7.1
So
this
paternal
being
speaks
to
people
by
means
of
people.
Dieses
allväterliche
Wesen
spricht
somit
zum
Menschen
mit
Hilfe
von
Menschen.
ParaCrawl v7.1
Moses
trusts
in
the
daring
mission
of
this
God
and
speaks
to
the
Israelites
about
it.
Mose
vertraut
auf
den
kühnen
Auftrag
dieses
Gottes
und
redet
den
Israeliten
zu.
ParaCrawl v7.1
This
new
Saint
speaks
to
the
consciences
of
Belgians.
Dieser
neue
Heilige
spricht
das
Gewissen
der
Belgier
an.
ParaCrawl v7.1
All
this
speaks
to
us
about
Him.
Dies
alles
spricht
zu
uns
von
Ihm.
ParaCrawl v7.1
This
speaks
to
the
joy
of
working
towards
God’s
purposes.
Dies
spricht
für
die
Freude
an
der
Arbeit
zu
Gottes
Absichten.
ParaCrawl v7.1
This
episode
thus
speaks
to
the
strength
of
the
Riksbank
as
an
institution.
Diese
Phase
spricht
somit
für
die
Stärke
der
Riksbank
als
Institution.
ParaCrawl v7.1
Even
this
blogger
who
speaks
to
you
make
money
with
advertising!
Auch
diese
Blogger,
der
zu
dir
spricht
Geld
verdienen
mit
Werbung!
ParaCrawl v7.1
And
this
speaks
to
the
role
of
angiogenesis
in
regulating
healthy
set
points.
Und
dies
spricht
für
die
Rolle
von
Angiogenese,
der
Regulierung
hin
zu
gesunden
Standardwerten.
TED2013 v1.1
If
this
perspective
speaks
to
you,
we
will
be
happy
to
welcome
you
to
our
team!
Wenn
Sie
diese
Philosophie
anspricht,
heißen
wir
Sie
herzlich
in
unserem
Team
willkommen!
CCAligned v1
This
publication
speaks
to
the
whole
distribution
channel,
from
the
manufacturer
and
all
kinds
of
distributors
along
to
the
end-users.
Die
Fachzeitschrift
erreicht
zudem
den
gesamten
Vertriebskanal
vom
Hersteller
über
die
Distributoren
bis
zu
den
Endanwendern.
ParaCrawl v7.1
And
this
really
speaks
to
the
theoretical
part
of
the
argument
regarding
rate
policy.
Und
dies
bezieht
sich
stark
auf
den
theoretischen
Teil
des
Arguments
in
Bezug
auf
die
Zinspolitik.
ParaCrawl v7.1
This
speaks
to
the
idea
that
man’s
life
is
not
merely
physical.
Dies
spricht
für
den
Gedanken,
dass
das
menschliche
Leben
nicht
rein
physisch
ist.
ParaCrawl v7.1