Translation of "This given" in German

In all these areas this Parliament has given us its consistent support.
Dieses Parlament hat uns in all diesen Bereich konsequent unterstützt.
Europarl v8

However, this has given rise to debate concerning the 20% rule.
Jedoch war dies Anlass für Diskussionen über die 20 %-Regelung.
Europarl v8

I believe that this is justified given the non-contradictory nature of its subject matter.
Ich glaube, dass dies angesichts des widerspruchsfreien Charakters seines Gegenstands gerechtfertigt ist.
Europarl v8

This has given the conference more weight.
Diese Konferenz hat dadurch auch mehr Gewicht bekommen.
Europarl v8

Unfortunately I am afraid such an increase does not appear a realistic proposition at this time given the current budgetary situation.
Leider ist eine solche Erhöhung angesichts der aktuellen Haushaltssituation derzeit nicht sehr realistisch.
Europarl v8

The concept of cohesion must in this connection be given a new dimension.
Der Kohäsionsgedanke muß in diesem Zusammenhang eine neue Dimension bekommen.
Europarl v8

This has been given a lot of attention in the present discussion with the member countries.
Dieser Vorschlag hat in der aktuellen Diskussion mit den Mitgliedstaaten große Beachtung gefunden.
Europarl v8

This party was given an opportunity to comment.
Die Partei erhielt Gelegenheit zur Stellungnahme.
DGT v2019

This was possible given the export restrictions on waste for disposal.
Dies wurde durch die Ausfuhrbeschränkungen für zur Entsorgung bestimmten Abfall möglich.
DGT v2019

This information is given on the basis of particulars provided by the worker.
Diese Angaben gehen auf die Aussage des Arbeitnehmers zurück.
DGT v2019

Will it enjoy this new power, given that there are also problems?
Wird es diese neue Macht genießen, da es auch Probleme gibt?
Europarl v8

We have always been given this information for the structural funds, but this year, for the first time, we have not received it.
Wir haben die in den Strukturfonds immer bekommen, dieses Jahr erstmals nicht.
Europarl v8

All of this should be given our attention.
All dem sollten wir unsere Aufmerksamkeit schenken.
Europarl v8

Given this long-term perspective, what do we expect in the medium term from Pörtschach?
Was erwarten wir angesichts dieser weitreichenden Perspektive mittelfristig von Pörtschach?
Europarl v8

I actually feel that this aspect is given too little consideration.
Meiner Meinung nach wird dieser Aspekt nicht genügend bedacht.
Europarl v8

This information is given after the statement of the person concerned.
Diese Angaben beruhen auf der Erklärung des Betreffenden.
DGT v2019

I welcome the fact that we have now given this issue a European platform.
Ich begrüße sehr, dass wir diesem Thema nunmehr eine europäische Plattform geben.
Europarl v8

The demand for a stronger financial footing must therefore be rejected, given this context.
Das Verlangen nach stärkerer finanzieller Ausstattung muss daher in diesem Zusammenhang abgelehnt werden.
Europarl v8

This accident has given rise to serious doubts regarding the safety of nuclear energy around the world.
Dieser Unfall hat zu ernsten Zweifeln an der Sicherheit von Kernenergie weltweit geführt.
Europarl v8

There is also an economic rationale behind this, given the rise in the number of women on the labour market.
Angesichts des gestiegenen Frauenanteils auf dem Arbeitsmarkt gibt es auch wirtschaftliche Beweggründe hierfür.
Europarl v8

This point is given due attention in the report, which is why I voted in favour of it.
Dies wird im Bericht gewürdigt, daher habe ich meine Zustimmung gegeben.
Europarl v8

It is clearly this which has given rise to disunity between the Commission and Parliament.
Offenkundig ist dies zwischen Kommission und Parlament strittig.
Europarl v8

Given this situation, what are the European Commission and the Member States doing?
Was unternehmen die Kommission und die Staaten angesichts dieser Situation?
Europarl v8

Have we given this treaty enough of a chance?
Haben wir dem Vertrag genug Chancen gegeben?
Europarl v8