Translation of "Has given" in German
In
all
these
areas
this
Parliament
has
given
us
its
consistent
support.
Dieses
Parlament
hat
uns
in
all
diesen
Bereich
konsequent
unterstützt.
Europarl v8
The
Internet
has
given
rise
to
new
possibilities
in
the
trade
of
goods
and
services.
Das
Internet
hat
neue
Möglichkeiten
für
den
Handel
mit
Gütern
und
Dienstleistungen
erschlossen.
Europarl v8
In
contrast
to
the
Council,
Parliament
has
given
specific
figures
in
this
regard.
Das
Parlament
hat
im
Gegensatz
zum
Rat
hier
konkrete
Zahlen
genannt.
Europarl v8
However,
this
has
given
rise
to
debate
concerning
the
20%
rule.
Jedoch
war
dies
Anlass
für
Diskussionen
über
die
20
%-Regelung.
Europarl v8
Jean-Paul
has
given
examples
of
that
good
work.
Jean-Paul
hat
uns
dafür
einige
Beispiele
gegeben.
Europarl v8
I
think
that
with
these
amendments
it
has
now
been
given
the
appropriate
wording.
Ich
denke
das
er
mit
diesen
geänderten
Texten
jetzt
die
angemessene
Formulierung
hat.
Europarl v8
The
Committee
on
Budgets
has
been
given
conflicting,
and
I
believe,
misleading
figures
for
this
project.
Dem
Haushaltsausschuss
wurden
widersprüchliche
und
meines
Erachtens
irreführende
Zahlen
für
dieses
Projekt
vorgelegt.
Europarl v8
As
a
civil
rights
activist,
he
has
given
a
face
to
Charter
08.
Er
hat
als
Bürgerrechtler
der
Charta
08
ein
Gesicht
gegeben.
Europarl v8
Secondly,
Maastricht
has
given
us
coordination
in
the
domain
of
health
policy.
Zum
anderen
haben
wir
durch
Maastricht
auch
die
Koordination
in
der
Gesundheitspolitik.
Europarl v8
I
am
calling
for
more
information
than
the
Commission
has
given
us.
Allerdings
benötige
ich
mehr
Informationen,
als
die
Kommission
vorgelegt
hat.
Europarl v8
This
has
given
the
conference
more
weight.
Diese
Konferenz
hat
dadurch
auch
mehr
Gewicht
bekommen.
Europarl v8
In
doing
so,
it
has
given
constant
support
to
peace,
negotiation
and
reconciliation.
Damit
ist
es
stets
für
Frieden,
Verhandlungen
und
ein
Abkommen
eingetreten.
Europarl v8
I
appreciate
that
this
budget
procedure
has
given
Parliament
considerable
problems.
Ich
vermute,
dieses
Haushaltsverfahren
hat
das
Parlament
vor
beträchtliche
Schwierigkeiten
gestellt.
Europarl v8
She
has
now
given
birth
to
her
baby
and
is
out
on
temporary
bail.
Sie
hat
jüngst
ein
Kind
bekommen
und
genießt
derzeit
Haftverschonung.
Europarl v8
The
President-in-Office
of
the
Council,
Mr
Juncker,
has
just
given
us
hope.
Ratspräsident
Juncker
hat
uns
eben
Hoffnung
vermittelt.
Europarl v8
This
is
not
the
example
that
has
been
given
by
the
European
Union.
Aber
so
hat
sich
die
Europäische
Union
beispielsweise
nicht
verhalten.
Europarl v8
This
has
been
given
a
lot
of
attention
in
the
present
discussion
with
the
member
countries.
Dieser
Vorschlag
hat
in
der
aktuellen
Diskussion
mit
den
Mitgliedstaaten
große
Beachtung
gefunden.
Europarl v8