Translation of "Thirdly and lastly" in German
Thirdly
and
lastly,
we
would
like
to
round
off
the
first
item
on
the
order
of
business
with
a
resolution.
Drittens
und
letztens
möchten
wir
den
ersten
Tagesordnungspunkt
mit
einem
Entschließungsantrag
abschließen.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
the
action
plan
and
its
way
of
implementation
must
be
observed
regionally.
Drittens
und
letztens
muss
der
Aktionsplan
und
seine
Umsetzung
regional
betrachtet
werden.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
I
should
like
to
say
a
few
words
about
the
service
directive.
Zum
Dritten
schließlich
möchte
ich
ein
paar
Worte
zur
Dienstleistungsrichtlinie
sagen.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
we
must
not
be
afraid
to
help.
Drittens
und
letztens:
Wir
dürfen
keine
Angst
davor
haben
zu
helfen.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
there
is
clear
concern
over
security
issues.
Drittens
und
letztens
bewegt
die
Frage
der
Sicherheit
die
Gemüter.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
we
must
support
internal
demand
in
the
Union.
Drittens
schließlich
müssen
wir
die
Binnennachfrage
innerhalb
der
Union
fördern.
Europarl v8
Thirdly,
and
lastly,
we
shall
endeavour
to
complete
the
rules
on
European
political
parties,
which
are
well
overdue.
Drittens
schließlich
werden
wir
uns
bemühen,
die
überfällige
Verordnung
zu
den
politischen
Parteien
zu
vollenden.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
the
Convention
has
laid
the
basis
for
the
essential
task
of
bringing
the
Union's
policies
up
to
date.
Und
drittens
schließlich
hat
der
Konvent
die
Voraussetzungen
für
die
notwendige
Aktualisierung
der
einzelnen
Unionspolitiken
geschaffen.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
we
intend
to
improve
the
coordination
between
the
delegations
and
the
external
services
of
the
Member
States.
Drittens
und
letztens
wollen
wir
die
Koordination
zwischen
den
Delegationen
und
den
Außendiensten
der
Mitgliedstaaten
verbessern.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly
I
regard
the
0.6%
increase
in
the
milk
quota
on
a
congested
market
as
very
dangerous.
Drittens
schließlich
halte
ich
die
Milchquotenerhöhung
um
0,6
%
auf
einem
überfüllten
Markt
für
sehr
gefährlich.
EUbookshop v2
Thirdly
and
lastly,
the
UfM
must
also
pay
particular
attention
to
what
is
known
as
Chapter
Four
of
Euro-Mediterranean
cooperation:
migration,
security,
social
integration
and
justice.
Drittens
und
letztens,
die
UfM
muss
des
Weiteren
besonders
auf
das
achten,
was
als
Kapitel
vier
der
Europa-Mittelmeer-Zusammenarbeit
bekannt
ist:
Migration,
Sicherheit,
soziale
Integration
und
Gerechtigkeit.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
we
must
also
see
to
it
that
earth-bound
broad-band
networks,
which
allow
access
to
the
new
system,
are
also
extended
to
cover
a
greater
area,
otherwise
the
benefits
of
the
new
technology
will
only
be
available
to
our
towns
and
cities
and
the
rural
areas
will
be
left
out.
Ein
drittes
und
letztes:
Wir
müssen
auch
dafür
sorgen,
daß
die
erdgebundenen
Breitbandnetze,
die
ja
die
Auffahrt
zu
diesem
System
darstellen,
auch
in
der
Fläche
ausgebaut
werden,
weil
wir
sonst
die
Vorteile
der
Sache
nur
in
den
Ballungsräumen
genießen,
aber
nicht
in
den
ländlichen
Regionen.
Europarl v8
Thirdly,
and
lastly,
Mr
Oostlander's
entire
report
is
based
on
the
premise
set
out
in
recital
H
that
'enlargement
yields
considerable
gains
for
both
old
and
new
Member
States'
.
Drittens
und
letztens
fußt
der
gesamte
Bericht
unseres
Kollegen
Oostlander
auf
dem
Postulat
in
Erwägung
H,
in
dem
von
der
Erweiterung
die
Rede
ist:
"
Quelle
erheblicher
Vorteile
sowohl
für
die
alten
als
auch
für
die
neuen
Mitgliedstaaten"
.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
urban
renewal
and
re-housing
-
in
times
of
natural
disaster
-
make
these
measures
eligible
under
the
ERDF
rules
for
housing
investment
subsidies.
Drittens
und
letztens
ist
es
gerechtfertigt,
daß
die
Stadtsanierung
und
der
Neubau
von
Wohnungen
für
die
Bevölkerung
bei
Naturkatastrophen,
im
Rahmen
des
EFRE
als
förderungswürdig
eingestuft
und
Investitionen
im
Wohnungsbereich
unterstützt
werden.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
visa
waiver
is
a
crucial
part
of
Bosnia
and
Herzegovina's
future
in
Europe,
and
I
am
sure
that,
thus
equipped,
the
country
will
be
able
to
enter
the
European
mainstream,
which
will
surely
be
in
the
interests
of
the
country
itself,
its
citizens,
and
the
European
Union
too.
Drittens
und
letztens
ist
die
Visumsbefreiung
ein
entscheidender
Teil
von
Bosnien
und
Herzegowinas
Zukunft
in
Europa,
und
ich
bin
sicher,
dass
das
Land
so
ausgerüstet
in
der
Lage
sein
wird,
mit
dem
europäischen
Strom
zu
schwimmen,
was
sicherlich
im
Interesse
des
Landes
selbst,
seiner
Bürger
und
auch
der
Europäischen
Union
sein
wird.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
the
COP
8
must
not
fail
to
condemn
the
attempt
to
include
nuclear
power
as
a
renewable
energy,
for
nuclear
power
is
limited
and
even
obsolete.
Drittens
schließlich
muss
sich
die
Achte
Konferenz
der
Vertragsparteien
unbedingt
gegen
die
Kernenergie
aussprechen,
die
manche
gern
unter
die
erneuerbaren
Energien
einstufen
würden,
während
sie
doch
begrenzt
und
sogar
überholt
ist.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
I
believe,
Mr
Lamy,
that
what
you
have
said
about
excluding
public
services
by
revising
the
agreement
and
Article
1(3)
thereof
is
not
right.
Drittens
glaube
ich,
Herr
Lamy,
das
das,
was
Sie
über
den
Ausschluss
der
öffentlichen
Dienstleistungen
durch
eine
Revision
des
Abkommens
und
seines
Artikels
1
Absatz
3
gesagt
haben,
nicht
richtig
ist.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
the
intransigence
of
those
who
clung
to
the
qualified
majority
formula
proposed
by
the
Convention
showed
that
in
reality
they
did
not
want
it
to
succeed.
Drittens,
die
Unnachgiebigkeit
derer,
die
sich
an
die
vom
Konvent
vorgeschlagene
Formel
der
qualifizierten
Mehrheit
klammerten,
zeugt
davon,
dass
sie
in
Wirklichkeit
gar
nicht
zu
einem
Ergebnis
kommen
wollten.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
and
thanks
again
to
the
Council
unfortunately,
there
has
been
a
change
with
regard
to
automatic
decommitment,
in
other
words
from
the
old
familiar
N+2
rule,
to
N+3.
Und
drittens
schließlich,
und
auch
dafür
haben
wir
leider
wieder
dem
Rat
zu
danken,
wurde
eine
Veränderung
in
Bezug
auf
die
automatische
Freigabe
beschlossen,
anders
gesagt,
werden
wir
von
der
vertrauten
N+2-Regel
zur
N+3-Regel
übergehen.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
I
should
like
to
mention
the
proposal
for
the
Commission
to
establish
a
European
Union
Agency
for
Human
Rights
and
Democracy,
a
suggestion
that
was
made
by
the
Cologne
European
Council.
Drittens
und
letztens
möchte
ich
Bezug
nehmen
auf
den
Vorschlag
zur
Einrichtung
einer
Europäischen
Agentur
für
Menschenrechte
durch
die
Kommission,
was
schon
vom
Europäischen
Rat
in
Köln
vorgeschlagen
wurde.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
the
Commission
should
also
consult
and
inform
all
parties
involved
in
the
aviation
industry
and
the
European
Parliament
during
the
negotiations
about
the
many
fresh
aviation
agreements
which
will
be
concluded
between
Europe
and
the
rest
of
the
world
in
the
next
few
years.
Drittens
und
letztens
sollte
die
Kommission
alle
beteiligten
Parteien
in
der
Luftfahrtindustrie
und
das
Europäische
Parlament
auch
während
der
Verhandlungen
über
die
zahlreichen
neuen
Luftverkehrsabkommen,
die
zwischen
Europa
und
dem
Rest
der
Welt
in
den
nächsten
Jahren
geschlossen
werden,
konsultieren
und
informieren.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
it
is
crucial
that,
as
Mr
Frattini
said,
both
Parliament
and
the
national
parliaments
take
part
in
the
forthcoming
assessment
on
the
progress
made
in
implementing
the
European
arrest
warrant.
Drittens
und
letztens
ist
es
dringend
erforderlich,
dass,
wie
Herr
Frattini
sagte,
sowohl
das
Europäische
Parlament
als
auch
die
nationalen
Parlamente
an
der
bevorstehenden
Bewertung
der
Fortschritte
bei
der
Anwendung
des
Europäischen
Haftbefehls
teilnehmen.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
I
believe
that
development
cooperation
should
take
place
at
Member
State
level.
Als
dritten
und
letzten
Punkt
möchte
ich
anführen,
dass
meiner
Ansicht
nach
die
Entwicklungszusammenarbeit
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
betrieben
werden
sollte.
Europarl v8
Thirdly
and
lastly,
and
in
view
of
the
urgent
need
to
tackle
the
risk
of
crumbling
democratic
support
for
European
integration,
he
felt
that
the
aim
should
be,
before
the
European
elections,
to
lay
the
foundations
of
a
structured
public
area
for
European
civil
dialogue.
Und
angesichts
der
Dringlichkeit,
mit
der
der
Gefahr
einer
Erosion
der
demokratischen
Unterstützung
für
die
europäische
Einigung
entgegengetreten
werden
müsse,
ist
Luca
JAHIER
drittens
und
letztens
der
Auffassung,
dass
vor
den
Europawahlen
die
ersten
Grundlagen
für
die
Schaffung
eines
öffentlichen
strukturierten
Raumes
für
den
zivilen
europäischen
Dialog
gelegt
werden
müssten.
TildeMODEL v2018