Translation of "Things change" in German
That
being
the
case,
I
hope
that
things
will
change
in
this
regard.
Ich
hoffe,
dass
sich
nichtsdestotrotz
die
Dinge
diesbezüglich
ändern
werden.
Europarl v8
From
that
moment
forward,
things
change.
Hier
ändert
sich
nämlich
die
Situation.
Europarl v8
Things
have
to
change.
Die
bisherige
Situation
muß
sich
ändern.
Europarl v8
Secondly,
Europe
really
can
change
things
and
make
a
contribution.
Zweitens
kann
Europa
wirklich
Dinge
verändern
und
einen
großen
Beitrag
leisten.
Europarl v8
Things
have
to
change
in
that
respect
in
the
coming
elections.
Die
Dinge
müssen
sich
in
dieser
Hinsicht
bei
den
kommenden
Wahlen
ändern.
Europarl v8
We
were
told
that
the
euro
would
change
things.
Es
wird
uns
gesagt,
daß
der
Euro
die
Dinge
ändern
werde.
Europarl v8
Perhaps
now
things
will
change.
Vielleicht
werden
sich
die
Dinge
jetzt
ändern.
Europarl v8
That
can
change
things
and
there
is
an
opportunity
here.
Dadurch
können
sich
Dinge
ändern,
und
hier
liegt
eine
Chance.
Europarl v8
If
we
are
to
change
things,
we
need
to
clarify
the
power
structures.
Wenn
wir
die
Dinge
verändern
wollen,
müssen
wir
die
Machtstrukturen
deutlich
machen.
Europarl v8
However,
with
growing
investment
from
China
things
could
change
quickly.
Angesichts
zunehmender
Investitionen
aus
China
könnten
sich
die
Dinge
jedoch
schnell
ändern.
Europarl v8
So
have
things
started
to
change
in
Chinese
broadcasting?
Haben
sich
nun
Dinge
angefangen
zu
verändern
im
chinesischen
Rundfunk?
GlobalVoices v2018q4
I
prayed
for
them,
and
things
started
to
change.
Ich
betete
für
sie
und
die
Dinge
begannen
sich
zu
verändern.
TED2020 v1
Can
we
change
things
that
affect
air
pollution
and
climate
at
the
same
time?
Können
wir
Dinge
ändern,
die
das
Klima
und
die
Luftverschmutzung
gleichzeitig
verändern?
TED2020 v1
Things
can
always
change.
Die
Dinge
können
sich
stets
verändern.
TED2020 v1
I'd
prefer
it
if
things
didn't
change.
Es
wäre
mir
lieber,
wenn
sich
nichts
ändern
würde.
Tatoeba v2021-03-10