Translation of "Things are progressing" in German
How
are
things
progressing
Bill?
Wie
kommen
Sie
weiter,
Bill?
OpenSubtitles v2018
Vassili
would
like
to
know
how
things
are
progressing.
Vassili
möchte
wissen,
wie
es
vorangeht.
OpenSubtitles v2018
Tell
me,
how
are
things
progressing
at
Haxby?
Sagen
Sie
mir,
wie
geht
es
in
Haxby
voran?
OpenSubtitles v2018
How
are
things
progressing
with
the
Kreetassans?
Wie
stehen
die
Dinge
mit
den
Kreetassanern?
OpenSubtitles v2018
How
are
things
progressing,
Major?
Wie
kommen
Sie
voran,
Major?
OpenSubtitles v2018
I'm
only
surprised
at
how
fast
things
are
progressing.
Ich
bin
nur
überrascht
darüber,
wie
schnell
die
Dinge
voranschreiten.
OpenSubtitles v2018
After
that,
we
let
you
know
in
good
time
how
things
are
progressing
for
you.
Danach
teilen
wir
Ihnen
rechtzeitig
mit,
wie
es
für
Sie
weitergeht.
ParaCrawl v7.1
How
are
things
progressing
with
the
repair
of
the
apartment?
Wie
steht
es
mit
der
Reparatur
der
Wohnung
voran?
ParaCrawl v7.1
But
things
are
still
progressing
too
slowly
for
the
Poles.
Aber
den
Polen
geht
es
immer
noch
zu
langsam.
ParaCrawl v7.1
I
trust
him,
because
he
knows
how
things
are
progressing.
Ich
glaube
ihm,
denn
er
weiß,
wie
die
Dinge
stehen.
ParaCrawl v7.1
We've
been
coming
over
every
six
months
or
so
since
and
things
are
progressing
swimmingly.
Seitdem
kommen
wir
so
ungefähr
alle
sechs
Monate
und
die
Dinge
entwickeln
sich
prächtig.
ParaCrawl v7.1
Things
are
slowly
progressing
again
–
too
slowly
for
the
"accelerator"
Rorsted?
Es
geht
nur
langsam
wieder
voran
–
zu
langsam
für
"Beschleuniger"
Rorsted?
ParaCrawl v7.1
Knowing
this
will
give
you
insight
on
how
things
are
progressing.
Das
zu
wissen
wird
dir
einen
Einblick
darüber
geben,
wie
sich
die
Dinge
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
mechanisms
you
did
not
mention
was
the
possibility
of
a
regular
report
back
to
this
Parliament
so
that
we
may
have
a
debate
like
today
to
watch
how
things
are
progressing.
Einer
der
Mechanismen,
die
Sie
nicht
erwähnt
haben,
war
die
Möglichkeit
einer
regulären
Berichterstattung
an
dieses
Parlament,
damit
wir
wie
heute
eine
Debatte
darüber
führen
können,
wie
sich
die
Dinge
entwickeln.
Europarl v8
On
the
contrary,
things
are
progressing
normally
and
the
new
financial
framework
will
be
adopted
at
the
appropriate
time.
Im
Gegenteil,
die
Dinge
gehen
ihren
vorgesehenen
Lauf
und
der
Finanzrahmen
wird
zur
richtigen
Zeit
angenommen
werden.
Europarl v8
It
is
my
firm
conviction
that,
despite
the
fact
that
it
is
the
Member
States'
responsibility
to
ensure
implementation,
we
need
to
have
a
form
of
annual
reporting,
an
annual
discussion
on
how
things
are
progressing.
Obwohl
die
Durchführung
in
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
fällt,
bin
ich
davon
überzeugt,
daß
wir
jährliche
Berichte
brauchen,
eine
jährliche
Erörterung
über
den
Stand
der
Dinge.
Europarl v8
It
is
with
these
priorities
that
we
can
show
our
citizens
that
things
are
progressing
well,
and
that
is
a
prerequisite
for
us
to
be
able
to
continue
our
work.
Mit
diesen
Prioritäten
können
wir
unseren
Bürgern
zeigen,
dass
sich
die
Dinge
gut
entwickeln,
und
das
ist
die
Voraussetzung
dafür,
dass
wir
weiterarbeiten
können.
Europarl v8