Translation of "These reports" in German
We
therefore
voted
in
favour
of
these
reports.
Wir
haben
daher
für
diese
Berichte
gestimmt.
Europarl v8
What
do
you
in
the
Commission
do
with
these
reports
from
the
Member
States?
Was
unternehmen
Sie
in
der
Kommission
mit
diesen
Berichten
aus
den
Mitgliedstaaten?
Europarl v8
Will
these
reports
be
available
on
the
internet?
Werden
diese
Berichte
im
Internet
verfügbar
sein?
Europarl v8
We
will
therefore
be
voting
against
these
two
reports.
Deshalb
werden
wir
gegen
diese
Berichte
stimmen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Council
and
Commission
whether
these
reports
are
true.
Ich
möchte
den
Rat
und
die
Kommission
fragen,
ob
diese
Berichte
stimmen.
Europarl v8
We
are
pleased
that
many
of
our
opinions
are
reflected
in
these
reports.
Wir
freuen
uns,
dass
viele
unserer
Standpunkte
in
diesen
Berichten
widergespiegelt
werden.
Europarl v8
These
reports
need
a
real
overhaul.
Diese
Berichte
müssen
von
Grund
auf
überarbeitet
werden.
Europarl v8
The
Ecofin
adopted
its
opinion
on
these
reports
this
morning.
Der
Ecofin
hat
seine
Stellungnahme
zu
diesen
Berichten
heute
Morgen
angenommen.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
vote
in
favour
of
these
reports
tomorrow.
Ich
hoffe,
dass
wir
morgen
für
diese
Berichte
stimmen
werden.
Europarl v8
The
periods
between
these
reports
are
getting
shorter
and
shorter.
Die
Zeitabstände
zwischen
solchen
Berichten
werden
immer
kürzer.
Europarl v8
These
two
reports
concern
the
often
challenging
situation
of
women
in
the
EU
labour
market.
Die
beiden
Berichte
betreffen
die
oftmals
herausfordernde
Situation
von
Frauen
auf
dem
EU-Arbeitsmarkt.
Europarl v8
It
is
also
a
very
good
thing
that
these
reports
are
now
on
the
table.
Darüber
hinaus
ist
es
sehr
gut,
dass
uns
diese
Berichte
jetzt
vorliegen.
Europarl v8
These
reports
go
in
entirely
the
wrong
direction.
Die
Berichte
gehen
also
in
die
völlig
falsche
Richtung.
Europarl v8
That
is
the
simple
message
that
comes
from
these
two
reports.
Das
ist
die
einfache
Botschaft
aus
diesen
Berichten.
Europarl v8
Parliament
is
consulted
on
these
reports.
Das
Parlament
wird
zu
diesem
Bericht
angehört.
Europarl v8
I
recommend
that
Parliament
accept
these
reports.
Ich
empfehle
dem
Parlament
die
Annahme
dieser
Berichte.
Europarl v8
These
reports
will
not
have
pleased
the
Commission.
Diese
Berichte
können
der
Kommission
nicht
gefallen.
Europarl v8
It
could
happen
that
some
of
these
reports
will
be
of
very
little
use
to
our
services.
Es
kann
vorkommen,
daß
manche
Berichte
unseren
Dienststellen
nur
sehr
wenig
nützen.
Europarl v8
These
are
the
things
we
should
be
tackling,
but
unfortunately,
they
are
missing
from
these
reports.
Das
müßten
wir
angehen,
aber
das
fehlt
leider
in
diesen
Berichten.
Europarl v8
Have
you
received
these
reports
yet?
Sind
diese
Berichte
bereits
bei
Ihnen
eingegangen?
Europarl v8
Overall,
apart
from
these
various
points,
we
will
vote
for
these
two
reports.
Abgesehen
von
diesen
verschiedenen
Punkten,
werden
wir
für
diese
beiden
Berichte
stimmen.
Europarl v8
Mr
President,
I
believe
that
these
reports
are
very
important.
Herr
Präsident,
ich
halte
diese
Berichte
für
sehr
wichtig.
Europarl v8
These
reports
were
to
be
provided
by
an
independent
chartered
accountant.
Diese
Berichte
mussten
von
einem
unabhängigen
Wirtschaftsprüfer
vorgelegt
werden.
DGT v2019
These
reports
shall
be
submitted
before
the
end
of
the
month
following
that
quarter.
Diese
Berichte
sind
spätestens
am
Ende
des
auf
das
Quartal
folgenden
Monats
vorzulegen.
DGT v2019
These
reports
are
a
goldmine
for
new
policies.
Diese
Berichte
sind
eine
Goldgrube
für
neue
Politikansätze.
Europarl v8
These
two
reports
represent
the
right
way
of
achieving
this.
Und
diese
beiden
Berichte
sind
der
richtige
Weg,
das
zu
tun.
Europarl v8
That
is
the
basis,
also,
for
these
reports.
Das
ist
auch
die
Grundlage
für
diese
Berichte.
Europarl v8
These
four
reports
have,
therefore,
been
removed
from
the
order
of
business.
Diese
vier
Berichte
sind
deshalb
von
der
Tagesordnung
gestrichen
worden.
Europarl v8