Translation of "There is a consensus" in German

There is a strong consensus that we should strengthen the partnership.
Es besteht ein starker Konsens, daß die Partnerschaft zu stärken ist.
Europarl v8

I believe that there is a general consensus on these observations.
Ich denke, darüber besteht allgemein Einigkeit.
Europarl v8

Parliament has defined its priorities, on which there is a consensus.
Das Parlament hat seine Prioritäten festgelegt, die auf einem Konsens beruhen.
Europarl v8

There is a growing political consensus.
Es besteht eine wachsende politische Einigkeit.
Europarl v8

Parliament has made its contribution, and there is a consensus in favour.
Das Parlament hat seinen Beitrag dazu geleistet, es gibt einen Konsens dafür.
Europarl v8

There is a consensus between the Council and Parliament on this matter as far as content in concerned.
Inhaltlich besteht zwischen Rat und Parlament darüber Konsens.
Europarl v8

If there is a consensus on that then let us proceed on that basis.
Wenn darüber Einigkeit besteht, dann lassen Sie uns auf dieser Grundlage fortfahren.
Europarl v8

There is in fact a consensus for keeping the common market organisation in its present form.
Es besteht Konsens darüber, die GMO in ihrer gegenwärtigen Struktur zu erhalten.
Europarl v8

There is a lot of consensus between the Left and the Right on this subject.
Über dieses Thema herrscht nämlich ein weitreichender Konsens zwischen Rechten und Linken.
WMT-News v2019

There is a consensus among the majority of experts as to the favourable effects of monetary union:
Die Mehrheit der Sachverständigen ist sich über die positiven Auswirkungen der Währungsunion einig:
TildeMODEL v2018

There is a wide consensus that Europe urgently needs such standards.
Es besteht ein breiter Konsens dahingehend, dass Europa solche Normen dringend benötigt.
TildeMODEL v2018

There is a broad consensus that this is a key functionality.
Es besteht ein weit reichender Konsens darüber, dass dies eine Schlüsselfunktion ist.
DGT v2019

The responses have shown that there is a general consensus on the following :
Die Stellungnahmen haben gezeigt, dass über folgende Aspekte weitgehend Konsens besteht:
TildeMODEL v2018

There is a broad consensus that agriculture plays a beneficial role.
Es herrscht weitgehend Übereinstimmung darüber, dass die Landwirtschaft eine positive Rolle spielt.
TildeMODEL v2018

There is a consensus that agriculture has two major functions:
Heute besteht allgemein Einigkeit darüber, daß die Landwirtschaft zwei wichtige Funktionen erfüllt:
TildeMODEL v2018

"There is a consensus on the need to revise the cod recovery plan.
Es besteht Einigkeit darüber, dass der Bestandserholungsplan für Kabeljau überarbeitet werden muss.
TildeMODEL v2018

There is a large consensus in the responses received on the nature of the challenges faced.
In den Antworten kommt weitgehender Konsens über die Art der Herausforderungen zum Ausdruck.
TildeMODEL v2018

There is a broad consensus on the necessary policy action.
Über die nötigen Politikmaßnahmen besteht ein breiter Konsens.
TildeMODEL v2018

There is a general consensus, in particular as regards the need to develop:
Es besteht allgemeines Einvernehmen darüber, dass folgende Maßnahmen weiter entwickelt werden müssen:
TildeMODEL v2018

There is also a consensus on the importance of operational guidance.
Konsens besteht auch hinsichtlich der Bedeutung praktischer Leitlinien.
TildeMODEL v2018