Translation of "Thematic session" in German
On
24
October
the
EESC
will
be
holding
a
thematic
open
plenary
session
devoted
to
the
issue
of
Climate
Change.
Am
24.
Oktober
findet
eine
offene
Plenartagung
des
EWSA
zum
Thema
Klimawandel
statt.
TildeMODEL v2018
Mr
DIAMANDOUROS
was
the
opening
speaker
in
the
first
thematic
session,
which
was
chaired
by
the
National
Ombudsman
of
Ireland,
Ms
Emily
O’REILLY.
Herr
DIAMANDOUROS
hielt
die
Eröffnungsrede
der
ersten
Themensitzung,
die
unter
dem
Vorsitz
der
nationalen
Bürgerbeauftragten
Irlands,
Frau
Emily
O’REILLY,
stand.
EUbookshop v2
Ms
Catherine
DAY,
Director-General
for
the
Environment
in
the
European
Commission,
launched
the
second
thematic
session
with
an
overview
of
the
state-of-play
of
EU
law
in
the
area
of
the
environment.
Catherine
DAY,
in
der
Europäischen
Kommission
für
Umweltfragen
zuständige
Generaldirektorin,
er
ö
T
nete
die
zweite
Themensitzung
mit
einem
Überblick
über
den
aktuellen
Stand
des
EU-Rechts
im
Bereich
Umwelt.
EUbookshop v2
Ms
Elsbeth
GUILD,
Professor
of
Migration
Law
at
the
University
of
N`megen,
the
Netherlands,
made
the
keynote
speech
in
the
final
thematic
session
on
free
movement,
highlighting
a
range
of
remaining
obstacles
to
free
movement.
Hauptrednerin
der
letzten
Themensitzung,
die
die
Freizügigkeit
zum
Gegenstand
hame,
war
Elsbeth
GUILD,
Professorin
für
Migrationsrecht
an
der
Universität
N`megen
(Niederlande),
die
auf
noch
bestehende
Hindernisse
in
diesem
Bereich
verwies.
EUbookshop v2
The
president
of
the
AGRI
Committee
has
been
invited
to
a
thematic
plenary
session
in
October,
see
below,
and
the
presidents
of
the
ENVI
and
PECH
Committees
have
been
invited
to
attend
a
section
meeting
in
the
autumn
of
2014.
Der
Vorsitzende
des
AGRI-Ausschusses
wurde
zu
einer
thematischen
Plenartagung
im
Oktober
eingeladen
(siehe
unten),
und
die
Vorsitzenden
der
Ausschüsse
ENVI
und
PECH
wurden
zur
Teilnahme
an
einer
Sitzung
im
Herbst
2014
eingeladen.
TildeMODEL v2018
It
was
a
side
event
to
the
fifth
informal
thematic
session
of
the
UN
General
Assembly
for
the
Global
Compact
for
Safe,
Orderly
and
Regular
Migration,
taking
place
in
Vienna
from
4
to
5
September.
Der
Event
war
eine
Nebenveranstaltung
zur
fünften
informellen
thematischen
Sitzung
der
UN-Generalversammlung
für
das
Globale
Abkommen
für
eine
sichere,
ordentliche
und
regelmäßige
Migration,
die
vom
4.
bis
5.
September
in
Wien
stattfand.
ParaCrawl v7.1
The
first
thematic
session
of
the
afternoon
looked
at
the
role
of
innovative
approaches
and
big
data
to
tackle
fraud
and
corruption.
In
der
ersten
thematischen
Sitzung
am
Nachmittag
ging
es
um
innovative
Ansätze
und
Big
Data
zur
Bekämpfung
von
Betrug
und
Korruption.
ParaCrawl v7.1
Christophe
Beaux
of
the
Monnaie
de
Paris
led
the
thematic
session
on
“Corporate
Culture.”
Christophe
Beaux
von
der
Monnaie
de
Paris
leitete
die
Themensitzung
zu
„Corporate
Culture“,
also
zur
Unternehmenskultur.
ParaCrawl v7.1
The
World
Communication
Forum
will
open
with
a
thematic
session
„Zeppelin
View“
in
Friedrichshafen
on
Bodensee
on
March,
7th,
2016.
Am
7.
März
2016
findet
als
Auftaktveranstaltung
des
diesjährigen
World
Communication
Forums
Davos
die
thematische
Konferenz
„Zeppelin
View“
in
Friedrichshafen
am
Bodensee
statt.
ParaCrawl v7.1
The
leader
of
the
German
capital‘s
start-up
community,
the
founder
of
Berlin
Start-up
Academy,
Christoph
Räthke
will
give
a
presentation
on
when
not
to
found
a
start-up
to
the
participants
of
another
thematic
session.
Auf
einer
anderen
Themensitzung
wird
die
Führungsfigur
der
Gemeinschaft
der
Startup-Unternehmen
in
der
deutschen
Hauptstadt,
der
Gründer
und
Direktor
der
Berlin
Startup
Academy
Christoph
Räthke
einen
Vortrag
darüber
halten,
wann
die
Gründung
eines
Unternehmens
nicht
sinnvoll
ist.
ParaCrawl v7.1
Committee
on
Health
and
Social
Policy
with
the
ombudsman
for
the
disabled
organized
a
thematic
session
on
the
Rights
of
Persons
with
Disabilities
on
the
occasion
of
10.
anniversary
of
the
adoption
of
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
Persons
with
Disabilities.
Ausschuss
für
Gesundheit
und
Sozialpolitik
mit
dem
Ombudsmann
für
Behinderte
organisiert
eine
thematische
Sitzung
über
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen
anlässlich
der
10.
Jahrestag
der
Verabschiedung
der
UN-Konvention
über
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen.
ParaCrawl v7.1
The
European
Year
of
Development,
the
adoption
of
the
Sustainable
Development
Goals
and
the
upcoming
review
of
the
External
Lending
Mandate
of
the
EIB
all
provide
the
context
for
the
second
thematic
session
which
will
focus
on
International
Migration
and
Development.
Das
„Europäische
Jahr
der
Entwicklung“,
die
Übernahme
der
UN-Nachhaltigkeitsziele
und
die
bevorstehende
Überprüfung
des
Mandats
für
Finanzierungen
der
EIB
außerhalb
der
EU
bilden
den
Kontext
für
die
zweite
themenspezifische
Sitzung,
deren
Schwerpunkt
die
internationale
Migration
und
Entwicklung
sein
wird.
ParaCrawl v7.1
The
discussion
moved
from
integrity
to
accountability
during
the
last
thematic
session
of
the
seminar
during
which
the
Bank
reported
back
to
civil
society
on
the
outcome
of
the
Public
Consultation
on
the
EIB
Complaints
Mechanism
Policy.
In
der
letzten
thematischen
Sitzung
informierte
die
Bank
über
die
Ergebnisse
der
Befragung
der
Öffentlichkeit
zu
den
Leitlinien
der
EIB-Gruppe
für
den
Beschwerdemechanismus.
Damit
wechselte
der
Fokus
der
Diskussion
von
der
Integrität
zur
Rechenschaftslegung.
ParaCrawl v7.1
The
first
thematic
session
will
be
dedicated
to
Supporting
Growth
and
Jobs
in
Europe
and
will
be
an
opportunity
to
discuss
progress
under
the
European
Fund
for
Strategic
Investment
–
EFSI.
Die
erste
themenspezifische
Sitzung
befasst
sich
mit
der
Förderung
von
Wachstum
und
Beschäftigung
in
Europa.
Sie
wird
die
Möglichkeit
bieten,
die
Fortschritte
des
Europäischen
Fonds
für
strategische
Investitionen
(EFSI)
zu
diskutieren.
ParaCrawl v7.1
Up
to
two
EESC
members
will
participate
in
each
of
the
thematic
sessions.
An
jedem
der
Workshops
werden
bis
zu
zwei
Mitglieder
des
EWSA
teilnehmen.
TildeMODEL v2018
I
wish
to
take
part
in
the
following
thematic
parallel
sessions:
Ich
möchte
an
den
folgenden
Parallelsitzungen
teilnehmen:
EUbookshop v2
The
thematic
sessions
of
the
conference
on
March
14th
are:
Die
thematischen
Sessions
der
Konferenz
am
14.
März
sind:
CCAligned v1
The
paper
thematic
sessions
will
participate
and
President
of
the
Croatian
Parliament
Bozo
Petrov.
Die
Papier
thematischen
Sitzungen
teilnehmen
und
Präsident
des
kroatischen
Parlaments
Bozo
Petrov.
ParaCrawl v7.1
Innovative
solutions
will
be
presented
in
two
thematic
sessions.
Innovative
Lösungen
werden
in
zwei
thematischen
Blöcken
vorgestellt.
ParaCrawl v7.1
Experts
will
participate
in
the
thematic
sessions
and
debates
will
be
highly
participatory.
An
den
thematischen
Sitzungen
werden
Sachverständige
teilnehmen,
und
die
Diskussionsform
wird
sehr
partizipativ
sein.
TildeMODEL v2018
Open
spaces
were
much
more
interesting,
lively,
and
more
open-minded
to
a
degree,
than
thematic
sessions;
Offene
Veranstaltungen
waren
sehr
viel
interessanter
und
in
gewissem
Grade
aufgeschlossener
als
die
thematischen
Sitzungen;
TildeMODEL v2018
More
than
400
participants
attended
the
conference
where
37
thematic
sessions
were
offered.
Über
400
Teilnehmer
nahmen
an
der
Konferenz
teil,
auf
der
37
thematische
Sitzungen
angeboten
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
different
aspects
of
this
theme
will
be
declined
over
the
two
days
in
three
thematic
sessions
and
about
20
workshops.
Die
verschiedenen
Aspekte
dieses
Themas
werden
in
drei
thematischen
Sitzungen
und
über
20
Workshops
angegangen.
ParaCrawl v7.1
Innovative
solutions
will
be
presented
for
German
and
international
markets
in
three
thematic
sessions.
Innovative
Lösungen
für
den
deutschen
und
internationalen
Markt
werden
in
drei
thematischen
Blöcken
vorgestellt.
ParaCrawl v7.1
The
counsellor
provides
a
set
of
22
thematic
counselling
sessions,
either
individually
or
in
Tätergrupp-Lu.
Der
Betreuer
bietet
insgesamt
22
thematische
Beratungen
an,
entweder
individuell
oder
in
der
Tätergrupp-Lu.
ParaCrawl v7.1
To
give
you
an
idea
of
how
important
their
job
was,
I
need
only
say
that
they
organised
eight
thematic
sessions
with
sixty
of
the
world's
leading
experts.
Um
Ihnen
einen
Eindruck
von
der
Bedeutung
ihrer
Arbeit
zu
vermitteln,
muss
ich
nur
darauf
hinweisen,
dass
sie
acht
thematische
Sitzungen
mit
60
weltweit
führenden
Experten
organisiert
haben.
Europarl v8
The
text
in
the
outcome
document
was
more
measured
and
polished
than
expected
on
the
basis
of
the
debates
in
the
thematic
sessions.
Der
Text
des
Abschlussdokuments
war
ausgewogener
und
geschliffener,
als
die
Debatten
in
den
thematischen
Sitzungen
hätten
erwarten
lassen.
TildeMODEL v2018
The
conference
would
be
organised
around
four
thematic
sessions,
to
be
attended
by
representatives
of
the
innovation
sector
in
the
broadest
sense
of
the
term.
Die
Konferenz
ist
organisatorisch
um
vier
thematische
Sitzungen
gegliedert,
an
denen
Vertreter
des
Innovationssektors
im
weitesten
Sinne
teilnehmen.
TildeMODEL v2018
This
was
underlined
during
four
thematic
sessions
of
discussions
with
representatives
of
civil
society
organisations
(CSOs)
from
Albania,
Bosnia-Herzegovina,
Kosovo,
Montenegro,
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
and
Serbia.
Dies
wurde
in
den
vier
thematischen
Diskussionsrunden
mit
Vertretern
zivilgesellschaftlicher
Organisationen
aus
Albanien,
Bosnien
und
Herzegowina,
dem
Kosovo,
Montenegro,
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
und
Serbien
deutlich
zur
Sprache
gebracht.
TildeMODEL v2018
Delegates
had
a
choice
of
12
thematic
sessions
to
attend
in
the
afternoons,
on
topics
ranging
from
‘European
strategies
forbusiness
excellence’
to
‘the
A
to
Z
of
technology
transfer’.
Nachmittags
hatten
die
Delegierten
danndie
Wahl
unter
zwölf
thematischen
Sitzungen
–
von
„Europäischen
Strategien
fürunternehmerische
Exzellenz“
bis
zu
„Technologietransfer
von
A
bis
Z“.
EUbookshop v2
The
eventfavourites
were:
the
‘practical’
sessions
(How
to
participatein
the
Sixth
Framework
Programme),
the
thematic
sessions–
not
only
the
‘official’
programme
but
also
the
80
presentations
and
debates
organised
as
part
of
the
participants’
forum–,
the
exhibition
stands
and
the
opportunityto
make
new
contacts.
Die
Spitzenreiter
dieserdrei
Tage
sind:
die
„praktischen“
Sitzungen
(Teilnahmeregelndes
Sechsten
Rahmenprogramms),
die
thematischen
Sitzungen
–
nicht
nur
die
des
„offiziellen“
Programms,
sondernauch
die
rund
80
Präsentationen
und
Debatten
im
Rahmendes
Teilnehmerforums–,
der
Besuch
der
Ausstellungsständeund
die
Möglichkeit,
neue
Kontakte
zu
knüpfen.
EUbookshop v2
Drawing
on
the
work
of
the
new
IRE
Thematic
Networks^),
the
sessions
provided
a
valuable
forum
for
the
exchange
of
ideas
between
policymakers
and
practitioners.
Gestützt
auf
die
Arbeit
der
neuen
thematischen
IRE-Netzwerkei-ii
boten
die
Sitzungen
ein
nützliches
Forum
für
den
Ideenaustausch
zwischen
Politikern
und
Praktikern.
EUbookshop v2