Translation of "Their children" in German
People
are
looking
for
a
better
life
for
themselves
or
their
children.
Menschen
suchen
für
sich
oder
ihre
Kinder
ein
besseres
Leben.
Europarl v8
Their
children
no
longer
dare
to
attend
school.
Ihre
Kinder
wagen
es
nicht
mehr,
zur
Schule
zu
gehen.
Europarl v8
Parents
have
the
main
responsibility
for
raising
and
educating
their
children.
Die
Hauptverantwortung
für
die
Erziehung
und
Bildung
der
Kinder
liegt
bei
den
Eltern.
Europarl v8
Many
of
them
have
lost
their
children
for
ever.
Viele
von
ihnen
haben
ihre
Kinder
für
immer
verloren.
Europarl v8
People
are
looking
for
a
better
life
for
themselves
or
for
their
children.
Menschen
suchen
nach
einem
besseren
Leben
für
sich
selbst
und
für
ihre
Kinder.
Europarl v8
How
are
they
and
their
children
looked
after?
Wie
werden
diese
Frauen
und
deren
Kinder
betreut?
Europarl v8
Violence
affects
the
victim,
their
families
and
children.
Gewalt
beeinträchtigt
die
Opfer,
ihre
Familien
und
Kinder.
Europarl v8
These
mothers
and
their
children
have
to
resort
to
begging
in
the
streets
of
Moscow.
Diese
Mütter
und
ihre
Kinder
werden
in
Moskau
zu
Bettlerinnen.
Europarl v8
Their
children
receive
no
education
and
suffer
from
malnutrition.
Ihre
Kinder
erhalten
keinerlei
Schulbildung
und
leiden
unter
Unterernährung.
Europarl v8
Their
parents
and
children
are
not
allowed
access
to
healthcare.
Ihren
Eltern
und
Kindern
wird
der
Zugang
zur
Gesundheitsversorgung
verwehrt.
Europarl v8
Secondly,
both
parents
are
equally
responsible
for
bringing
up
their
children.
Zweitens:
Beide
Elternteile
sind
gleichermaßen
für
die
Erziehung
ihrer
Kinder
zuständig.
Europarl v8
This
campaign
should
increase
parents'
sense
of
responsibility
for
their
children.
Damit
könnten
wir
das
Verantwortungsbewusstsein
der
Eltern
gegenüber
ihren
Kindern
stärken.
Europarl v8
Anyone
who
buys
their
children
the
cheapest
junk
toys
untested
does
not
want
this
responsibility!
Wer
seinen
Kindern
ungeprüft
das
billigste
Ramschspielzeug
kauft,
will
diese
Verantwortung
nicht!
Europarl v8
The
nightmare
of
not
being
able
to
protect
their
children
befell
thousands
of
people.
Tausende
Menschen
mussten
den
Albtraum
erleben,
ihre
Kinder
nicht
schützen
zu
können.
Europarl v8
In
the
course
of
such
exchanges,
we
have
benefited
from
their
experience
and
their
commitment
to
children.
Dabei
haben
wir
von
ihren
Erfahrungen
und
ihrem
Engagement
zugunsten
der
Kinder
profitiert.
Europarl v8
Women
have
to
bear
their
children
at
a
specific
stage
in
their
lives.
Frauen
müssen
in
einem
bestimmten
Abschnitt
ihres
Lebens
ihre
Kinder
zur
Welt
bringen.
Europarl v8
Many
of
those
who
turned
up
at
the
protest
were
wearing
costumes
and
some
brought
their
young
children
along.
Viele
der
Demonstranten
kamen
verkleidet
und
brachten
ihre
kleinen
Kinder
mit.
GlobalVoices v2018q4
These
are
the
same
mothers
looking
for
their
disappeared
children.
Es
sind
immer
noch
dieselben
Mütter,
die
nach
ihren
verschwundenen
Kindern
suchen.
GlobalVoices v2018q4
Then
the
handmaids
came
near
with
their
children,
and
they
bowed
themselves.
Und
die
Mägde
traten
herzu
mit
ihren
Kindern
und
neigten
sich
vor
ihm.
bible-uedin v1
Then
the
handmaidens
came
near,
they
and
their
children,
and
they
bowed
themselves.
Und
die
Mägde
traten
herzu
mit
ihren
Kindern
und
neigten
sich
vor
ihm.
bible-uedin v1
We
have
a
pram
service
on
Tuesday
mornings
for
mums
and
their
pre-school
children.
Wir
haben
jeden
Dienstagmorgen
einen
Kindergottesdienst
für
Mamas
mit
ihren
Vorschulkindern.
TED2013 v1.1
They've
been
killed
in
front
of
their
parents
and
they've
been
killed
in
front
of
their
children.
Sie
wurden
vor
ihren
Eltern
getötet
und
vor
ihren
Kindern.
TED2020 v1
The
future
of
their
children
is
uncertain
and
fragile.
Die
Zukunft
ihrer
Kinder
ist
ungewiss
und
zerbrechlich.
GlobalVoices v2018q4