Translation of "The thread" in German
The
agreement,
then,
was
hanging
by
the
thread
of
the
conversation
between
Chancellor
Merkel
and
President
Sarkozy.
Die
Einigung
hing
dann
am
seidenen
Faden
des
Gesprächs
zwischen
Merkel
und
Sarkozy.
Europarl v8
Through
all
this,
however,
runs
the
thread
of
development.
Durch
all
das
zieht
sich
jedoch
wie
ein
roter
Faden
die
Entwicklung.
Europarl v8
Function
must
be
called
from
the
main
thread.
Die
Funktion
muss
innerhalb
des
Haupt-Threads
aufgerufen
werden.
KDE4 v2
But
Gringoire
had
lost
the
thread
of
his
ideas,
nevertheless.
Aber
Gringoire
hatte
nicht
minder
den
Faden
seiner
Gedanken
verloren.
Books v1
The
security
thread
is
embedded
in
the
banknote
paper
.
Der
Sicherheitsfaden
ist
in
das
Banknotenpapier
eingebettet
.
ECB v1
If
you
touch
the
sides
or
the
thread,
germs
from
your
fingers
can
be
transferred.
Seiten
oder
das
Gewinde
berühren,
können
Keime
von
Ihren
Fingern
übertragen
werden.
ELRC_2682 v1
The
thread
plus
the
barbs
are
the
only
things
keeping
the
lift
in
effect,
as
no
skin
is
cut
away.
Die
biologischen
Effekte
der
eingebrachten
Füllstoffe
sind
nicht
gänzlich
geklärt.
Wikipedia v1.0
The
common
thread
in
all
of
these
achievements
is
old-fashioned
diplomacy.
Der
gemeinsame
Nenner
aller
dieser
Errungenschaften
ist
altmodische
Diplomatie.
News-Commentary v14
Genuine
The
security
thread
is
embedded
in
the
banknote
paper
.
Der
Sicherheitsfaden
ist
in
das
Banknotenpapier
eingebettet
.
ECB v1
I
fear
to
touch
it,
lest
I
harm
the
thread.
Ich
selbst
wage
kaum,
ihn
zu
berühren.
OpenSubtitles v2018
Throw
the
thread
over
this
finger
and
hold
it
with
this
one.
And
put
the
needle
through
here.
Wirf
den
Faden
über
den
Finger
und
halte
ihn
mit
dem
anderen.
OpenSubtitles v2018