Translation of "The threads" in German
The
cat
tangled
up
all
the
threads.
Die
Katze
hat
sämtliche
Fäden
verheddert.
Tatoeba v2021-03-10
Tie
the
bunch
of
threads
together
near
one
end.
Man
bündelt
einige
Fäden
an
einem
Ende
zusammen.
TildeMODEL v2018
Theses
are
the
threads
that
lead
to
one
year
in
your
future.
Das
sind
die
Fäden,
die
ein
Jahr
in
eure
Zukunft
reichen.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
the
fed
threads
are
in
the
trunk.
Ich
meine,
die
FBI-Sachen
sind
hinten
drin.
OpenSubtitles v2018
It's
not
as
pretty
but...
you
can
see
how
the
threads
are
woven
together.
Die
ist
weniger
schön,
aber
man
sieht
die
Fäden.
OpenSubtitles v2018
The
threads
of
destiny
woven.
Die
Würfel
des
Schicksals
sind
gefallen.
OpenSubtitles v2018
Whatyou
need
are
the
threads
and
IDs
so
you'll
know
how
to
proceed
tactically.
Sie
brauchen
die
Hintergründe
und
die
Beteiligten
für
lhr
weiteres
Vorgehen.
OpenSubtitles v2018
I
thought
I
was
spinning
the
white
threads...
Ich
glaubte,
die
weißen
Fäden...
OpenSubtitles v2018
I
thought
I
was
spinning
the
white
threads
of
a
wedding
dress.
Ich
glaubte,
die
weißen
Fäden
eines
Hochzeitskleides
zu
weben...
OpenSubtitles v2018
Select
the
predefined
filter
threads
with
own
articles
Wählen
Sie
den
vordefinierten
Filter
Diskussionen
mit
eigenen
Artikeln
aus.
KDE4 v2
Where
did
you
get
the
threads?
Wo
hast
du
den
Anzug
her?
OpenSubtitles v2018
Hey,
Mom,
where
did
you
get
the
ancient
threads?
Hey,
Mom,
woher
hast
du
denn
das
antike
Stück
her?
OpenSubtitles v2018
Here
in
Zurich
all
the
threads
go
together.
Hier
in
Zürich
laufen
alle
Fäden
zusammen.
OpenSubtitles v2018
The
knotted
ends
63
of
the
warp
threads
of
this
material
pass
through
the
end
product
machine.
Die
Kettfäden
dieser
Lockerware
durchlaufen
mit
ihren
Anknüpfstellen
63
die
Fertigwaren-Herstellmaschine.
EuroPat v2
The
pile
threads
are
again
very
well
bonded
in
the
base
fabric.
Die
Florfäden
werden
ebenfalls
im
Grundgewebe
sehr
gut
verfestigt.
EuroPat v2