Translation of "The threads" in German

The cat tangled up all the threads.
Die Katze hat sämtliche Fäden verheddert.
Tatoeba v2021-03-10

Tie the bunch of threads together near one end.
Man bündelt einige Fäden an einem Ende zusammen.
TildeMODEL v2018

Theses are the threads that lead to one year in your future.
Das sind die Fäden, die ein Jahr in eure Zukunft reichen.
OpenSubtitles v2018

I mean, the fed threads are in the trunk.
Ich meine, die FBI-Sachen sind hinten drin.
OpenSubtitles v2018

It's not as pretty but... you can see how the threads are woven together.
Die ist weniger schön, aber man sieht die Fäden.
OpenSubtitles v2018

The threads of destiny woven.
Die Würfel des Schicksals sind gefallen.
OpenSubtitles v2018

Whatyou need are the threads and IDs so you'll know how to proceed tactically.
Sie brauchen die Hintergründe und die Beteiligten für lhr weiteres Vorgehen.
OpenSubtitles v2018

I thought I was spinning the white threads...
Ich glaubte, die weißen Fäden...
OpenSubtitles v2018

I thought I was spinning the white threads of a wedding dress.
Ich glaubte, die weißen Fäden eines Hochzeitskleides zu weben...
OpenSubtitles v2018

Select the predefined filter threads with own articles
Wählen Sie den vordefinierten Filter Diskussionen mit eigenen Artikeln aus.
KDE4 v2

Where did you get the threads?
Wo hast du den Anzug her?
OpenSubtitles v2018

Hey, Mom, where did you get the ancient threads?
Hey, Mom, woher hast du denn das antike Stück her?
OpenSubtitles v2018

Here in Zurich all the threads go together.
Hier in Zürich laufen alle Fäden zusammen.
OpenSubtitles v2018

The knotted ends 63 of the warp threads of this material pass through the end product machine.
Die Kettfäden dieser Lockerware durchlaufen mit ihren Anknüpfstellen 63 die Fertigwaren-Herstellmaschine.
EuroPat v2

The pile threads are again very well bonded in the base fabric.
Die Florfäden werden ebenfalls im Grundgewebe sehr gut verfestigt.
EuroPat v2