Translation of "The therapy" in German
In
the
medical
therapy
group,
however,
it
remained
steady
at
about
8
percent.
In
der
medizinischen
Therapie-Gruppe
blieb
es
jedoch
stabil
bei
etwa
8
Prozent.
WMT-News v2019
And
here
we
can
see
him
getting
the
therapy.
Hier
sehen
wir
ihn,
als
er
die
Therapie
bekam.
TED2020 v1
The
adverse
events
seen
with
the
adjunctive
therapy
have
been
observed
with
each
active
substance
alone.
Die
unter
der
Zusatzmedikation
beschriebenen
Nebenwirkungen
wurden
auch
für
jeden
Einzelwirkstoff
gemeldet.
EMEA v3
These
limited
data
are
supported
by
the
outcome
of
the
empirical
therapy
study.
Diese
begrenzten
Daten
werden
durch
die
Ergebnisse
der
Studie
zur
empirischen
Therapie
unterstützt.
EMEA v3
The
duration
of
therapy
is
variable,
but
typically
less
than
four
days.
Die
Dauer
der
Therapie
variiert,
typischerweise
liegt
sie
aber
unter
vier
Tagen.
EMEA v3
Your
doctor
will
regularly
check
your
blood
pressure,
particularly
at
the
beginning
of
therapy.
Ihr
Arzt
wird
Ihren
Blutdruck
regelmäßig
kontrollieren,
insbesondere
zu
Beginn
der
Therapie.
EMEA v3
At
the
beginning
of
therapy
dopaminergic
adverse
reactions
such
as
nausea
and
vomiting
may
occur.
Zu
Beginn
der
Therapie
können
dopaminerge
Nebenwirkungen
wie
Übelkeit
und
Erbrechen
auftreten.
EMEA v3
The
duration
of
the
home
therapy
should
not
exceed
24
hours.
Die
Dauer
der
Heimselbstbehandlung
sollte
24
Stunden
nicht
überschreiten.
EMEA v3
The
TNF
antagonist
therapy
was
discontinued
prior
to
randomisation.
Die
Therapie
mit
dem
TNF-Inhibitor
wurde
vor
der
Randomisierung
abgesetzt.
EMEA v3
Pre-existing
infections
should
be
treated
prior
to
initiation
of
the
therapy.
Vorbestehende
Infektionen
sollten
vor
Therapiebeginn
behandelt
werden.
ELRC_2682 v1
For
adjuvant
therapy,
the
maximum
treatment
duration
with
OPDIVO
is
12
months.
Für
die
adjuvante
Behandlung
beträgt
die
maximale
Behandlungsdauer
mit
OPDIVO
12
Monate.
ELRC_2682 v1
If
bleeding
or
spotting
appears
at
any
time
on
therapy,
the
reason
should
be
investigated,
which
may
include
endometrial
biopsy
to
exclude
endometrial
malignancy.
Dies
kann
eine
Endometriumbiopsie
zum
Ausschluss
einer
malignen
Erkrankung
des
Endometriums
umfassen.
ELRC_2682 v1
Even
the
post-discontinuation
therapy
is
balanced.
Sogar
die
Therapien
nach
Behandlungsabbruch
sind
ausgeglichen.
ELRC_2682 v1
The
duration
of
therapy
is
based
on
recovery
from
neutropenia
or
immunosuppression.
Die
Dauer
der
Behandlung
basiert
auf
der
Erholung
von
einer
Neutropenie
oder
Immunsuppression.
ELRC_2682 v1
The
therapy
should
be
continued
for
up
to
4
weeks
after
the
end
of
chemotherapy.
Die
Therapie
sollte
bis
zu
4
Wochen
nach
Beendigung
der
Chemotherapie
fortgesetzt
werden.
ELRC_2682 v1
Moreover,
monitoring
of
the
blood
pressure
is
recommended
particularly
at
the
start
of
therapy.
Außerdem
wird
eine
Überwachung
des
Blutdrucks,
insbesondere
zu
Therapiebeginn,
empfohlen.
EMEA v3
The
duration
of
therapy
should
be
in
accordance
with
available
official
recommendations.
Die
Therapiedauer
sollte
sich
an
den
verfügbaren
offiziellen
Empfehlungen
orientieren.
EMEA v3
Temoporfin
is
a
photosensitising
agent
used
in
the
photodynamic
therapy
of
tumours.
Temoporfin
ist
ein
photosensibilisierender
Wirkstoff,
der
in
der
photodynamischen
Tumortherapie
eingesetzt
wird.
EMEA v3
Usually,
the
substitution
therapy
with
Helixate
NexGen
2000
IU
is
a
life-time
treatment.
Üblicherweise
ist
eine
lebenslange
Therapie
mit
Helixate
NexGen
2000
I.E.
erforderlich.
EMEA v3
Usually,
the
substitution
therapy
with
Helixate
NexGen
500
IU
is
a
life-time
treatment.
Üblicherweise
ist
eine
lebenslange
Therapie
mit
Helixate
NexGen
500
I.E.
erforderlich.
EMEA v3