Translation of "The run-up" in German
In
the
run-up
to
the
Games,
China
gave
foreign
journalists
some
space.
Im
Vorfeld
der
Spiele
ließ
China
ausländischen
Journalisten
etwas
Freiraum.
Europarl v8
We
are
pushing
the
European
message
hard
in
the
run-up
to
the
October
elections.
Wir
treiben
die
Europäische
Botschaft
im
Vorfeld
der
Oktoberwahlen
energisch
voran.
Europarl v8
Unfortunately
this
type
of
approach
has
become
more
common
in
the
run-up
to
the
European
elections.
Leider
ist
diese
Vorgehensweise
im
Vorfeld
der
Europawahlen
häufiger
geworden.
Europarl v8
The
infamous
Ankang
system
is
a
reality
in
China,
particularly
in
the
run-up
to
the
Olympic
Games.
Das
berüchtigte
Ankangsystem
ist
chinesische
Realität,
insbesondere
im
Vorfeld
der
Olympischen
Spiele.
Europarl v8
The
run-up
to
the
elections
as
a
whole
made
Ukraine
a
stronger
society.
Die
gesamten
Vorbereitungen
der
Wahlen
haben
zu
einer
Festigung
der
ukrainischen
Gesellschaft
geführt.
Europarl v8
In
that
light,
Parliament
will,
in
the
run-up
to
the
Summit,
need
to
insist
on
substantial
cooperation.
Im
Vorfeld
des
Gipfeltreffens
muss
das
Parlament
daher
auf
eine
umfassende
Zusammenarbeit
drängen.
Europarl v8
We
made
things
easier
in
the
run-up
to
this
year.
Im
Vorfeld
dieses
Jahres
haben
wir
die
Dinge
erleichtert.
Europarl v8
We
are
also
concerned
about
the
run-up
to
the
Duma
elections.
Wir
sind
ebenfalls
besorgt
über
die
Vorbereitungen
der
Wahlen
zur
Duma.
Europarl v8
This
is
an
issue
that
we
will
return
to
again
in
the
run-up
to
the
next
IGC.
Auf
diese
Problematik
werden
wir
bei
der
Vorbereitung
der
nächsten
Regierungskonferenz
erneut
zurückkommen.
Europarl v8
It
was
in
the
run
up
to
the
Iraq
War
and
during
two
election
cycles.
Es
geschah
im
Vorfeld
des
Irakkrieges
und
während
zweier
Wahlperioden.
TED2020 v1
Will
the
current
run-up
in
prices
be
followed
by
similar,
or
worse,
collapses?
Werden
dem
gegenwärtigen
Preisanstieg
ähnliche
oder
noch
schlimmere
Zusammenbrüche
folgen?
News-Commentary v14
In
the
run-up
to
July
30,
the
vultures
conducted
a
scare
campaign.
Im
Vorfeld
des
30.
Juli
betrieben
die
Geier
Angstpropaganda.
News-Commentary v14
In
hindsight,
the
complacency
in
the
run-up
to
the
crisis
was
clearly
unconscionable.
Im
Nachhinein
war
die
Selbstzufriedenheit
im
Vorfeld
der
Krise
eindeutig
nicht
zu
rechtfertigen.
News-Commentary v14