Translation of "In the run-up" in German
In
the
run-up
to
the
Games,
China
gave
foreign
journalists
some
space.
Im
Vorfeld
der
Spiele
ließ
China
ausländischen
Journalisten
etwas
Freiraum.
Europarl v8
We
are
pushing
the
European
message
hard
in
the
run-up
to
the
October
elections.
Wir
treiben
die
Europäische
Botschaft
im
Vorfeld
der
Oktoberwahlen
energisch
voran.
Europarl v8
Unfortunately
this
type
of
approach
has
become
more
common
in
the
run-up
to
the
European
elections.
Leider
ist
diese
Vorgehensweise
im
Vorfeld
der
Europawahlen
häufiger
geworden.
Europarl v8
That
is
not
the
leadership
that
is
needed
in
the
run-up
to
Copenhagen.
Das
ist
nicht
die
Führungsrolle,
die
im
Vorlauf
zu
Kopenhagen
gebraucht
wird.
Europarl v8
The
infamous
Ankang
system
is
a
reality
in
China,
particularly
in
the
run-up
to
the
Olympic
Games.
Das
berüchtigte
Ankangsystem
ist
chinesische
Realität,
insbesondere
im
Vorfeld
der
Olympischen
Spiele.
Europarl v8
In
that
light,
Parliament
will,
in
the
run-up
to
the
Summit,
need
to
insist
on
substantial
cooperation.
Im
Vorfeld
des
Gipfeltreffens
muss
das
Parlament
daher
auf
eine
umfassende
Zusammenarbeit
drängen.
Europarl v8
We
made
things
easier
in
the
run-up
to
this
year.
Im
Vorfeld
dieses
Jahres
haben
wir
die
Dinge
erleichtert.
Europarl v8
It
was
in
the
run
up
to
the
Iraq
War
and
during
two
election
cycles.
Es
geschah
im
Vorfeld
des
Irakkrieges
und
während
zweier
Wahlperioden.
TED2020 v1
In
the
run-up
to
July
30,
the
vultures
conducted
a
scare
campaign.
Im
Vorfeld
des
30.
Juli
betrieben
die
Geier
Angstpropaganda.
News-Commentary v14
In
hindsight,
the
complacency
in
the
run-up
to
the
crisis
was
clearly
unconscionable.
Im
Nachhinein
war
die
Selbstzufriedenheit
im
Vorfeld
der
Krise
eindeutig
nicht
zu
rechtfertigen.
News-Commentary v14
In
the
run-up
to
the
works,
residents
were
informed
about
the
project
via
a
leaflet.
Die
Anwohner
wurden
im
Vorfeld
der
Arbeiten
durch
Handzettel
über
das
Vorhaben
informiert.
WMT-News v2019
This
is
what
happened
in
the
run-up
to
the
2008
crisis.
Genau
das
ist
im
Vorfeld
der
Krise
von
2008
passiert.
News-Commentary v14
The
Committee
would
make
the
following
proposals
in
the
run-up
to
any
changes
to
the
Treaty:
Im
Vorfeld
der
Vertragsänderung
macht
der
EWSA
folgende
Vorschläge:
TildeMODEL v2018
In
the
run-up
to
the
event,
Members
would
visit
the
participating
schools
that
would
be
selected
at
random.
Im
Vorfeld
der
Veranstaltung
werden
Mitglieder
die
per
Losverfahren
ausgewählten
teilnehmenden
Schulen
besuchen.
TildeMODEL v2018
The
information
submitted
in
the
run
up
to
the
verification
visits
was
also
verified
on
the
spot.
Die
im
Vorfeld
der
Kontrollbesuche
übermittelten
Informationen
wurden
zudem
vor
Ort
überprüft.
DGT v2019
What
the
new
Member
States
must
do
in
the
run
up
to
enlargement
Wie
lauten
die
Aufgaben
der
neuen
Mitgliedstaaten
im
Vorfeld
der
Erweiterung?
TildeMODEL v2018