Translation of "The reservations" in German

I therefore maintain the reservations I have entered.
Ich muß daher bei meinen Vorbehalten bleiben.
Europarl v8

Despite the previously mentioned reservations, I back the entire report.
Trotz der genannten Vorbehalte unterstütze ich den gesamten Bericht.
Europarl v8

I support, with some reservations, the Podimata report on innovative financing.
Ich unterstütze den Podimata-Bericht über innovative Finanzierung mit gewissen Vorbehalten.
Europarl v8

With its new common position, the Council has taken the reservations of our group into account.
Der Rat hat in seinem neuen Gemeinsamen Standpunkt Bedenken unserer Fraktion berücksichtigt.
Europarl v8

Thus, the major reservations of the House have been taken into consideration.
Dadurch wird den größten Sorgen des Parlaments Rechnung getragen.
Europarl v8

I can understand the reservations.
Ich verstehe die Vorbehalte, die es dahingehend gibt.
Europarl v8

Given the rising crime rates, I find the reservations shown difficult to understand.
Angesichts der steigenden Kriminalitätsraten habe ich kein Verständnis für die geübte Zurückhaltung.
Europarl v8

They must, where appropriate, set out the conclusions or reservations of the minority.
Die Schlussanträge oder Vorbehalte der Minderheit sind gegebenenfalls darin aufzuführen.
DGT v2019

Despite these reservations the Research Committee voted in favour of the programme.
Trotz dieser Vorbehalte hat der Forschungsausschuß für das Programm gestimmt.
Europarl v8

On the other hand, I have also to share in part the reservations expressed by some of those who spoke earlier.
Andererseits muß ich mich den von einigen meiner Vorredner geäusserten Vorbehalten teilweise anschließen.
Europarl v8

I personally am going to vote in favour of the resolution, but with the reservations I have just mentioned.
Ich persönlich stimme für die Entschließung, allerdings mit den erwähnten Vorbehalten.
Europarl v8

The Commission has reservations in this respect.
Die Kommission hat Vorbehalte gegen diese Argumentation.
DGT v2019

I share the reservations voiced earlier in this Chamber by Mrs Kinnock.
Ich teile die Vorbehalte, die Frau Kinnock vorhin hier geäußert hat.
Europarl v8

In this regard, I share some of the reservations expressed by Mrs Peijs.
In dieser Frage teile ich einige der von Frau Peijs geäußerten Vorbehalte.
Europarl v8

Those are the two reservations that we have.
Dies sind die beiden Vorbehalte, die wir haben.
Europarl v8

I will be voting in favour of the report despite reservations.
Trotz einiger Bedenken werde ich für diesen Bericht stimmen.
Europarl v8

Even the Pentagon has reservations about a possible attack.
Selbst das Pentagon hegt Bedenken gegenüber einem eventuellen Angriff.
Europarl v8

I therefore voted in favour of the report, with the reservations that I have mentioned.
Deshalb habe ich mit den genannten Vorbehalten für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

At the beginning, I said that the Commission had reservations.
Anfangs erklärte ich, dass die Kommission Vorbehalte habe.
Europarl v8

In spite of the above-mentioned reservations, I support the adoption of the report.
Ungeachtet der genannten Vorbehalte bin ich für die Annahme des Berichts.
Europarl v8

The operators expressed reservations concerning retaining priorities by artistic domain.
Sie äußerten Vorbehalte hinsichtlich der Beibehaltung der Prioritäten nach künstlerischen Bereichen.
Europarl v8

Has the Commissioner no reservations about going down that road?
Hat die Kommissarin keine Vorbehalte, diesen Weg einzuschlagen?
Europarl v8